|
link 28.02.2019 22:23 |
Subject: rechtssicher gen. Про защиту данных. rechtssicher = "юридически безупречный"? Или что-то вроде "правообеспечительный" (но это rechtssichernd)? Заранее благодарю за помощь!S-CON: Professioneller Datenschutz in Deutschland bei DSGVO. Die erfahrenen und zertifizierten Datenschutzbeauftragten von S-CON sind Ihr professioneller Partner für ***rechtssicheren*** Datenschutz in Deutschland. Datenschutz in Deutschland? Wir helfen. Willkommen bei Ihren erfahrenen Experten für Datenschutz in Deutschland gemäß EU-DSGVO. Die Herausforderungen der EU Datenschutz-Grundverordnung DSGVO professionell meistern. Sind Sie vorbereitet? Wir machen Sie fit, um den gesetzlichen Anforderungen in Deutschland zu entsprechen. Wenn Sie als ausländisches Unternehmen Geschäfte in Deutschland machen, unterliegen Sie vollumfänglich den deutschen Datenschutzgesetzen. In der Praxis finden sich viele Stolperfallen, durch die schnell und unbeabsichtigt der Datenschutz verletzt werden kann. S-CON: Профессиональная защита данных в Германии в рамках ОРЗД. Опытные и сертифицированные уполномоченные по защите данных из компании S-CON являются вашими профессиональными партнерами в области юридически безупречной защиты данных в Германии. Защита данных в Германии? Мы поможем. Вас приветствуют опытные эксперты в области защиты данных в Германии согласно ОРЗД ЕС. Профессиональное решение вопросов, связанных с Общим регламентом ЕС по защите данных. Достаточно ли вы подготовлены? Мы поможем вам в соблюдении законодательных требований в Германии. Если ваше иностранное предприятие заключает сделки в Германии, на вас в полной мере распространяется действие немецких законов о защите данных. На практике имеется много «подводных камней», которые могут быстро привести к непреднамеренному нарушению правил защиты данных. |
юридически надежная защита данных? |
я бы сказала: обеспеченная правом, юридически обеспеченная (в частности, Регламентом). ещё я бы не сокращала ОРЗ, a написала бы в первом случае Если ваше иностранное предприятие – немного непонятно. |
rechtssicherer Datenschutz - гарантированная законом защита данных? |
|
link 1.03.2019 5:26 |
По поводу сокращения DSGVO заказчик специально спросил, как у нас принято это писать (Gibt es in der Zielsprache eine gängige Abkürzung für die DSGVO (Englisch: GDPR, Französisch: RGPD)?). А еще ведь никак и не принято пока что, так? В прошлом переводе для этого заказчика я писал так, как здесь сделал: ОРЗД (ОРЗД ЕС для EU-DSGVO). Первое упоминание выше в файле уже было, я здесь его не привел, там и сокращение, и расшифровка есть. Но надо еще смотреть, где текст на сайте располагаться будет, а там это как раз первое упоминание: https://www.s-con.de/datenschutz-deutschland-eu-dsgvo-eu-gdpr-eu-rgpd/ Нормально там в красной шапке написать "Общий регламент по защите данных" и в скобках сокращение? И вот важный вопрос для меня: какое сокращение дальше по тексту использовать – ОРЗД или DSGVO? Перевожу на русский, аббревиатура тоже на русском должна быть, нет? |
еще вариант: в области отвечающей законодательным требованиям защиты данных сокращение - marcy +1 только м.б. в скобках помянуть и GDPR (нем. DSGVO / англ. GDPR), как более известное на русскоязычныхх сайтах? |
|
link 1.03.2019 7:27 |
(нем. DSGVO / англ. GDPR) – хорошо смотрится. Дальше (после первого упоминания) GDPR не упоминать, только DSGVO писать? А ОРЗД не писать/не использовать вообще? |
я бы не писала, а то как-то напрашивается острое респираторное заболевание (для Д возможны варианты :-) "GDPR не упоминать, только DSGVO писать" - да, как предложила marcy |
некоторые переводчики пишут более распространённое GDPR, я предпочитаю указывать DSGVO, так как перевод с немецкого (когда перевожу с английского, пишу соответственно GDPR). это моя практика, я не знаю, как делают другие |
|
link 1.03.2019 11:59 |
Спасибо большое! Внес изменения. S-CON: Professioneller Datenschutz in Deutschland bei DSGVO. Die erfahrenen und zertifizierten Datenschutzbeauftragten von S-CON sind Ihr professioneller Partner für rechtssicheren Datenschutz in Deutschland. Datenschutz in Deutschland? Wir helfen. Willkommen bei Ihren erfahrenen Experten für Datenschutz in Deutschland gemäß EU-DSGVO. Die Herausforderungen der EU Datenschutz-Grundverordnung DSGVO professionell meistern. Sind Sie vorbereitet? Wir machen Sie fit, um den gesetzlichen Anforderungen in Deutschland zu entsprechen. Wenn Sie als ausländisches Unternehmen Geschäfte in Deutschland machen, unterliegen Sie vollumfänglich den deutschen Datenschutzgesetzen. In der Praxis finden sich viele Stolperfallen, durch die schnell und unbeabsichtigt der Datenschutz verletzt werden kann. S-CON: Профессиональная защита данных в Германии в рамках Общего регламента по защите данных (нем. DSGVO / англ. GDPR). Опытные и сертифицированные уполномоченные по защите данных из компании S-CON являются вашими профессиональными партнерами в области юридически надежной защиты данных в Германии. Защита данных в Германии? Мы поможем. Вас приветствуют опытные эксперты в области защиты данных в Германии согласно EU-DSGVO. Профессиональное решение вопросов, связанных с Общим регламентом ЕС по защите данных. Достаточно ли вы подготовлены? Мы поможем вам в соблюдении законодательных требований в Германии. Если вы в качестве иностранного предприятия заключаете сделки в Германии, на вас в полной мере распространяется действие немецких законов о защите данных. На практике имеется много «подводных камней», которые могут быстро привести к непреднамеренному нарушению правил защиты данных. |
You need to be logged in to post in the forum |