DictionaryForumContacts

 Mueller

link 10.09.2018 9:38 
Subject: Ladekarte (Ladegerät) accum.
Уважаемые коллеги!

Здесь такая ситуация. Оригинальный текст - французский. С него сделан перевод на немецкий. Тема - зарядное устройство для аккумуляторных батарей.

Указания по безопасности:

Das Gehäuse des Ladegerätes nicht anbohren oder maschinell bearbeiten: Gefahr des Bruchs der Bauteile oder der Projektion von Splittern oder Feilspänen auf die Ladekarte.

Все понятно, кроме Ladekarte. Вернее, не совсем понятно, что делает эта деталь в ЗУ. Под Projektion подразумевается, скорее всего, попадание (осколков и мелких стружек).

Заранее благодарю за помощь и подсказки.

 mumin*

link 10.09.2018 10:13 
а можно скопировать французскую фразу?

 Mueller

link 10.09.2018 11:07 
оригинального французского текста у меня нет. Речь идет о зарядных устройствах фирмы CRISTEC

https://www.cristec.fr/

 mumin*

link 10.09.2018 11:38 
у них там carte option d'usine, т. е. плата с заводскими опциями
опций две: carte relais и carte BUS-CAN, т. е. плата реле и плата BUS-CAN

 Mueller

link 10.09.2018 11:45 
mumin, получил ответ от заказчика

французский текст:

Autres dispositions
Ne pas percer ou usiner le coffret du chargeur: risque de casse de composants ou de projection de copeaux ou limailles sur la carte chargeur.

английский текст:
Other precautions
Never attempt to drill a hole in or to machine the chargers's case: this may damage components or cause metal chips or filings to fall on the charger's board.

 mumin*

link 10.09.2018 11:47 
carte chargeur плата зарядного устройства

 Mueller

link 10.09.2018 12:51 
Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo