Subject: pendelnd öffnen/ schliessen (Rückwandtür) auto. Уважаемые коллеги!Помогите, пожалуйста, подобрать правильный перевод для словосочетания "pendelnd öffnen (schliessen)". Речь в тексте идет о задних дверях кузова полуприцепа. 1) Die Rückwandtür kann pendelnd geöffnet werden. Заранее благодарю за помощь. |
https://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=Pendeltür http://stroymir.by/articles/vidy_petel_dlya_mayatnikovykh_dverey/ |
pendelndes Öffnen der Rückwandtür - маятниковое открывание задних дверей? |
или открывание задних дверей с маятниковыми петлями? |
После ознакомления с информацией в Интернете и с подсказкой коллег два варианта: pendelndes Öffnen der Rückwandtür: 1) маятниковое открывание двери заднего борта |
прбегая мимо: 1) нет там никакой "двери", просто - заднего борта (кузова) 2) 2-flügelig двухкомпонентный; для "der untere/obere Teil der Rückwand" предлагаю "верхний/нижний задний борт" 3) pendelnd (на мой глаз) = "с верхней навеской/на верхних шарнирах" см. про фартучный задний борт/фартучного типа илитам фартучная подвеска |
You need to be logged in to post in the forum |