DictionaryForumContacts

 AlexanderV

link 26.07.2018 6:09 
Subject: Abschluss entspricht formal einem deutschen Hochschulabschluss gen.
Добрый день!

Подскажите что это означает признают или нет? Диплом отправляли на признание в Бонн, пугает слово formal

Der ausländische Abschluss entspricht formal einem deutschen Hochschulabschluss auf Bachelor-Ebene.

Спасибо!

 Erdferkel

link 26.07.2018 6:48 
"Angaben über seine Bewertung
Einordnung des Studienabschlusses in das deutsche Studiensystem nach den Kriterien „bedingt vergleichbar“ / „entspricht“ / „gleichwertig“
...
Entspricht: Eine neutrale Einstufung, die bedeutet, dass der ausländische Abschluss zwar formal einem deutschen Abschluss entspricht, aber über die inhaltliche Gleichwertigkeit keine Aussage getroffen werden kann."
http://www.college-contact.com/qualitaetssicherung/akademische-anerkennung
и вот тут решение суда:
"...dass in den Bewertungen lediglich ausgeführt worden sei, dass die Abschlüsse einem deutschen Bachelor- bzw. Masterabschluss „entsprächen“, womit lediglich die formale Entsprechung festgestellt worden sei. Die Klägerin habe angesichts ihrer Studienleistungen einen Anspruch darauf, dass ihre Abschlüsse als „gleichwertig“ bewertet würden"
http://www.landesrecht-bw.de/jportal/?quelle=jlink&docid=MWRE160001077&psml=bsbawueprod.psml&max=true&doc.part=L&doc.norm=all

 AlexanderV

link 26.07.2018 7:05 
т.е. проще говоря они признают?
просто formal встречается как в значении и "официально ", формально т.е. в соответствии с законом, так в противоположном значении : BEDEUTUNGSÜBERSICHT ℹ
die äußere Form, die Anlage o. Д. von etwas betreffend, auf ihr beruhend, zu ihr gehörend
nur der Form nach [vorhanden], ohne eigentliche Entsprechung in der Wirklichkeit

https://www.duden.de/rechtschreibung/formal

Спасибо!

 Erdferkel

link 26.07.2018 9:18 
я так поняла, что признают только, что форма одинаковая (т.е. те же предметы), но относительно содержания (т.е. соответствует ли объем преподанных в России знаний преподаваемому в Германии) сказать ничего не могут - точно по Дудену: nur der Form nach [vorhanden], ohne eigentliche Entsprechung in der Wirklichkeit
полное признание было бы "gleichwertig" (см. решение суда)
"Die Führung ausländischer Hochschulgrade ist in den Landeshochschulgesetzen geregelt. Auskünfte hierzu erteilen die Wissenschaftsministerien der Länder."
http://www.kmk.org/zab/zentralstelle-fuer-auslaendisches-bildungswesen/allgemeines-zur-anerkennung/anerkennung-im-hochschulbereich.html
так что лучше всего было бы с этим вопросом обратиться в соответствующее министерство

 Эсмеральда

link 26.07.2018 10:40 
Если в министерстве не помогут, можно обратиться прямо в Берлин :)

https://www.berlin.de/sen/wissenschaft/studium/abschluesse-und-titelfuehrung/haeufige-fragen/

Europäische und Internationale Abschlüsse:
Titelanerkennung und Berufsausübung in Deutschland
- расписано на три категории:
1.
Bedingt vergleichbar: Der ausländische Abschlusstyp/Abschluss ist dem deutschen Abschlusstyp formal aber nicht materiell gleichwertig.
2.
Entspricht: Der ausländische Abschlusstyp/Abschluss ist dem deutschen Abschlusstyp formal gleichwertig. Zur materiellen Gleichwertigkeit wird keine Aussage gemacht.
3.
Gleichwertig: Der ausländische Abschlusstyp/Abschluss ist dem deutschen Abschlusstyp formal und materiell gleichwertig.

 AlexanderV

link 26.07.2018 11:26 
Я написал письмо в КМК в Бонн, но там они долго отвечают.

Как Вы считаете исходя из вышеуказанной формулировки, можно будет пройти по программе blau kard? (там нужно высшее)

я нашел подобное признание https://www.blogcatalog.com/recognition-of-bachelor-degree-in-germany/ но там непонятно дали ли визу человеку, он не пишет об этом.

 Erdferkel

link 26.07.2018 12:39 
Эсми, толку нет "прямо в Берлин" обращаться - Ваша ссылка действительна только для жителей Берлина, а в каждой земле этим ведает именно мининстерство данной земли, это не федеральный вопрос

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo