DictionaryForumContacts

 wanderer1

link 5.07.2018 21:31 
Subject: die Stadtbetriebe Waltershausen - Friedhofsverwaltung bestätigen gen.
Документ-разрешение на захоронение
Как здесь перевести Stadtbetriebe и Friedhofsverwaltung?
"Die Stadtbetriebe Waltershausen - Friedhofsverwaltung - bestätigen, dass die Urne des Verstorbenen N. auf dem Friedhof in Waltershausen beigesetzt wird".

Городские службы, отдел управления кладбищами подтверждают, что ...

 Erdferkel

link 5.07.2018 21:49 
https://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=Stadtwerke
чтобы понятнее было, можно м.б. слегка под российские реалии подогнать:
Служба городских кладбищ Управления коммунального хозяйства г. Вальтерсхаузен подтверждает, что урна с прахом покойного /г-на/ N. ... захоронена на кладбище г. Вальтерсхаузен
а как это сочетается с соседней веткой? эксгумировать будут, что ли? или это про другую урну?

 Erdferkel

link 5.07.2018 21:50 
сорри - будет захоронена!, никакой эксгумации
но будут захоранивать или пересылать?

 wanderer1

link 5.07.2018 21:55 
Урну умершего перевозят в др. страну для захоронения. С соответствующими документами.
Там под Stadtbetriebe подразумеваются еще Freizeitzentrum, Stadtwirtschaft und FRiedhofsverwaltung. Это у них в "шапке" документа. Так управление коммунального хозяйства тогда не подходит вроде.
Может, городские службы в Вальтерсхаузене, служба управления кладбищами?

 Erdferkel

link 5.07.2018 22:04 
про службы - дело хозяйское, мне не глянется
а как "перевозят в др. страну для захоронения" сочетается с dass die Urne des Verstorbenen N. auf dem Friedhof in Waltershausen beigesetzt wird? (извините за излишнее любопытство)

 wanderer1

link 5.07.2018 22:13 
простите, уже ночь, не соображаю.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo