DictionaryForumContacts

 Nick Kazakov

link 2.06.2018 14:17 
Subject: Paulavermittlung gen.
Как перевести? По контексту вроде как передвижной коммутатор. Но почему Paula? Может, какое-то сокращение? Или тип устройства?
Die Paula- und Standortvermittlung Witebsk und die Vermittlung Gorodok wird von Bef.rueckw.H.Geb. uebernehmen.

 Erdferkel

link 2.06.2018 14:33 
wird ... uebernehmen???
это текст времен ВОВ? т.к. нашлось
Paula - Polizeiausweichlager
сайт https://__//__www.forum-der-wehrmacht.de/index.php?Thread/1468-Abkürzungen-der-Wehrmacht-A-bis-Z/__\__ чинят :-(

 Nick Kazakov

link 3.06.2018 6:13 
Это 1942 год. Отдельные распоряжения по линиям связи 59-го немецкого корпуса.
Речь идет о передаче линий связи другим воинским частям:
"330.I.D. Gestaenge Rudnja - Demidow, sowie Paulavermittlung Demidow und Rudnja,
83.I.D. Gestaenge Newel - Wel.Luki..., sowie Paulavermittlung Newel und Wel.Luki.

 Vladim

link 3.06.2018 6:48 
Gestaenge Rudnja - Demidow, sowie Paulavermittlung Demidow und Rudnja

столбы Рудня - Демидов, а также Paulavermittlung Демидов и Рудня

 Vladim

link 3.06.2018 6:59 
Paula = Verbindung über eine dritte Person

Тут что-то есть:

https://www.bensons-funktechnik.de/abkuerzungen
P. PA-Stufe = NF-Leistungsverstärker Paula = Verbindung über eine dritte Person PEP = Spitzenleistung Platten = Reifenpanne Postalisch = Postgenehmigt

 Erdferkel

link 3.06.2018 7:04 
но CB-Funk - не проводная связь, она без столбов обходится :-)
и как мы себе представим для телефонной связи в военных условиях Verbindung über eine dritte Person?
м.б. спросить на соответствующих немецких форумах? напр.
http://www.geschichtsforum.de/forum/der-zweite-weltkrieg.68/

 Erdferkel

link 3.06.2018 7:13 
там, кстати, Paula- und Standortvermittlung - узел связи для этой Paula и в месте дислокации
м.б. всё-таки Polizeiausweichlager? (хотя сомнительно)

 Vladim

link 3.06.2018 7:16 
Paula = Verbindung über eine dritte Person

dritte Person - здесь телефонистка коммутатора?

 Vladim

link 3.06.2018 7:17 
Standortvermittlung - гарнизонный коммутатор

 Erdferkel

link 3.06.2018 7:28 
"dritte Person - здесь телефонистка коммутатора" - ещё и зовут её Paula :-))
гарнизонный коммутатор - из словаря? в бумажном словаре проводной и телефонной связи, а также в военном не нашла

 Vladim

link 3.06.2018 7:29 
Paula- und Standortvermittlung Witebsk und die Vermittlung Gorodok

коммутатор с телефонисткой и гарнизонный коммутатор Витебск и коммутатор Городок

Paulavermittlung Demidow und Rudnja

коммутатор с телефонисткой Демидов и Рудня

 Erdferkel

link 3.06.2018 7:31 
лихо работаем! нашли сокращение для радиосвязи и быстренько пристегнули его к телефонной (тогда еще проводной) :-)

 Erdferkel

link 3.06.2018 7:32 
пысы: причем без какого-либо подтверждения из гуголя

 Vladim

link 3.06.2018 7:34 
Erdferkel, Standort - гарнизонный ... (в сложных словах из военной лексики) (Военный немецко-русский словарь Москва, 1945 г.)

 Erdferkel

link 3.06.2018 7:38 
я в своем более молодом (1978 г.), но очень толстом нашла "место дислокации"

 marcy

link 3.06.2018 9:36 
а, кстати, похоже на правду:
Standortvermittlung (mit Wählamt) – это когда звонишь абоненту напрямую. а Paula – через «барышня, барышня, дайте Смольный»

если что, у меня квалификация телефонистки, и я на каникулах в школе пару лет подрабатывала вот такой.. «паулой» :)

 marcy

link 3.06.2018 9:57 
и откуда, кстати, столбы взялись?

 Erdferkel

link 3.06.2018 10:11 
это Gestänge - телефонный словарь подтверждает

 marcy

link 3.06.2018 10:37 
а, вижу.

 Nick Kazakov

link 3.06.2018 18:21 
Спасибо за активный отклик. Коммутатор с телефонисткой - на мой взгляд подходит.

Standortvermittlung - гарнизонный коммутатор, по аналогии Standortkommandantur - гарнизонная комендатура.
Gestänge - столбы.
Теперь информация к размышлению. В книге о 83-й немецкой пд, цитирую: "Bereits am 23.2 konnten zwei planmaessig Feuerueberfalle auf Ziel ''Paula'' in Russisch-Welish durch 9 Haubitzen, 15 schwere Granatwerfer und 2 s.MG. durchgefuehrt werden''.
А тут ''Paula'' что такое?
Я перевел: "Уже 23.2 смогли провести два подготовленных артналета, предусмотренных планом, на цель «Паула» в русском ВЕЛИЖЕ силами 9 гаубиц, 15 тяжелых минометов и 2 станковых пулеметов".

 cnc

link 3.06.2018 18:31 
Möglicherweise wurden die Ziele einfach mit Buchstaben bezeichnet (hier P).
Um Fehler bei der Kommunikation zu vermeiden, verwendete man aber das entsprechende Wort aus dem Buchstabieralphabet (P wie Paula).

 marcy

link 3.06.2018 20:18 
два подготовленных артналета, предусмотренных планом, ->
два плановых артналёта

 Vladim

link 4.06.2018 5:49 
Nick Kazakov, артналет из станковых пулеметов?

Feuerüberfall - огневой налет (Военный немецко-русский словарь Москва 1945 г.)

Bereits am 23.2 konnten zwei planmaessig Feuerueberfalle auf Ziel ''Paula'' in Russisch-Welish durch 9 Haubitzen, 15 schwere Granatwerfer und 2 s.MG. durchgefuehrt werden'.

Уже 23.2 мы смогли осуществить два плановых огневых налета по цели "здание коммутатора "Паула" в русском Велиже из 9 гаубиц, 15 тяжелых минометов и 2 станковых пулеметов.

Тут упоминается "коммутатор "Паула":

От солдата до генерала. Воспоминания офицера-связиста об управлении ...
https://books.google.by/books?isbn=5040923392
Альберт Праун - 2017 - ‎Biography & Autobiography
... танковых армий и свыше 108 коммутаторов главной штабквартиры, в том числе коммутаторов «Паула».

 Vladim

link 4.06.2018 5:52 
Paula- und Standortvermittlung Witebsk und die Vermittlung Gorodok

коммутатор "Паула" и гарнизонный коммутатор Витебск и коммутатор Городок

Paulavermittlung Demidow und Rudnja

коммутатор "Паула" Демидов и Рудня

 Erdferkel

link 4.06.2018 7:32 
Vladim, ведь "От солдата до генерала" - это тоже перевод
переводчик тоже помучился, да и перевел как попроще - коммутатор "Паула" :-)
я бы не размножала...
повторюсь - м.б. спросить на соответствующих немецких форумах?
а что касается "по цели "здание коммутатора "Паула" - это уже изобретательство чистой воды
вполне возможно то, что предположил cnc 3.06.2018 21:31

 Vladim

link 4.06.2018 7:47 
Я уже упоминал выше о значении "Paula" в радиосвязи (3.06.2018 9:59).

Еще цитата:

http://www.sat-freunde.de/viewtopic.php?t=1047
(Paula) Vermittlung, Relaisstation
In einem QSO unterhalten sich drei Stationen, wovon zwei sich gegenseitig nicht direkt hören können. Die dritte Station 'macht die Paula' und vermittelt zwischen den beiden ersten.

 Erdferkel

link 4.06.2018 7:52 
если судить по "Die dritte Station 'macht die Paula' und vermittelt zwischen den beiden ersten.", то никакой телефонистки в сабже нет , а есть промежуточный коммутатор
но Ваши цитаты - это радиосвязь... а для телефонной связи эта Paula в гуголе не обнаруживается, как в русском, так и в немецком

 Vladim

link 4.06.2018 7:54 
Erdferkel, считаю вариант коммутатор "Паула" в данном случае вполне адекватным вариантом перевода.

огневой налет по цели "здание коммутатора "Паула" - с целью лишить возможности поддерживать связь с войсками - первейшее дело.

 Vladim

link 4.06.2018 8:06 
Erdferkel, смысел тот же.

В радиосвязи: Paula = Verbindung über eine dritte Person (три радиостанции, т.е. три радиста, одна из этих станций промежуточная)

В телефонной связи Paulavermittlung - коммутатор "Паула" тоже задействованы 3 звена (1) тот, кто звонит; (2) промежуточное звено (телефонистка или промежуточный коммутатор) и (3) тот, кому звонят по телефону.

 Vladim

link 4.06.2018 8:09 
И заключительный аккорд:

Paula - "Паула" - этот принцип связи через промежуточное звено (телефонистку, радиста как промежуточное звено).

 marcy

link 4.06.2018 8:12 

не радист, не механическое звено, а телефонист(ка).
а Standort – не обязательно гарнизон, а место, где стоит аппарат. и куда звонят НАПРЯМУЮ.

 Erdferkel

link 4.06.2018 9:51 
Vladim, ну раз Вы считаете! то какие могут быть возражения и сомнения :-) доказательств вот только нет, к сожалению, одни рассуждения

 Эсмеральда

link 4.06.2018 11:39 
А вот еще нагуглилось:
QSP Vermittlung zweier Stationen für eine dritte (Paula)

https://www.mwf-service.com/shop/cb-funk-abkuerzungen.html

 marcy

link 4.06.2018 12:07 
и каким боком это приставим к телефонам и сабжу? :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo