Subject: Wirkungen einer Minderjährigenadoption law Доброе утро.постановление суда об усыновлении ВЗРОСЛОГО человека "und zwar mit den Wirkungen einer Minderjährigenadoption". Объяснение нашла здесь: https://www.deutsche-anwaltshotline.de/recht/news/304553-unterschiede-zwischen-der-minderjaehrigenadoption-und-der-volljaehrigenadoption Но идеи для перевода все равно нет. Может, что-то типа "с соблюдением предписаний для усыновления несовершеннолетних"? Если кому-то встречалось, буду благодарна за подсказку. |
Вот еще одно пояснение нашла: Der Unterschied besteht aber darin, dass bei einer Minderjährigenadoption (und einer Volljährigenadoption mit den Wirkungen der Minderjährigenadoption) gegenüber den bisherigen leiblichen Verwandten das wechselseitige gesetzliche Erb- und Pflichtteilsrecht verloren geht und eine gegenüber dem Annehmenden und dessen Verwandten eine neue Erbenstellung begründet wird. Bei der Volljährigenadoption mit "schwachen" Wirkungen bleibt das Erbrecht zu den leiblichen Verwandten bestehen und das Adoptivkind erhält ein zusätzliches Erb- und Pflichtteilsrecht nach dem Annehmenden (nicht aber nach dessen Verwandten, z.B. den Großeltern des Adoptivkindes). Но с переводом не продвинулась. |
с юридическими последствиями усыновления/удочерения несовершеннолетних? |
правовыми |
точно! я нигде не проверяла, ляпнула по собственным соображениям :-) |
Да, спасибо, это лучше, чем мой рабочий вариант "с применением положений законодательства в отношении усыновления несовершеннолетних". marcy, а почему правовые лучше? Мне "юридические", честно говоря, больше глянутся. |
не знаю, почему :) просто так говорят |
Я за "юридические", начитавшись всего возможного на эту тему. Там, вроде, дело не только в наследственных и пр. правах, но и, например, в аспекте необратимости такого акта и еще в некоторых юридических особенностях. А, танцуя от акта, вышла на Юридические акты Элементарные начала общей теории права. — Право и закон, М.: КолосС. под общей ред. д-ра юрид. наук, проф. В. И. Червонюка. 2003. |
И букоф больше;)). |
буков больше, но зря :) |
там сначала порождают юридические последствия, а потом влекут гражданско-правовые последствия... вот те и элементарные начала :-) |
Шютка была. Не шутка само постановление, переводимое для одного из кровных родителей (никому не пожелаешь такое получить), и факт. что до адресата оно никогда не дойдет. Адрес: Казахстан, Московский край, потом индекс и название города в Московской области, где и улица соответствующая имеется (по Гуглю проверила). Сообщила в суд, а они: нет, адрес правильный, усыновляемый сам написал. Хотя, возможно, все имеет смысл.;(( |
я бы на всякий пожарный примпер сделала, раз уж Вы несостыковку заметили а "кровные родители" разные бывают |
Не, примпера делать не стала (он же в окошко конверта не попадет), но написала суду-заказчику, что перевод готов, но... И привела ссылку на Гугль Мэп, которому этот адрес в Московской области знаком, и который (не знаю, нормально это или нет) переписывает заданный ему кириллицей адрес на латиницу и указывает автоматически страну. |
You need to be logged in to post in the forum |