|
link 31.08.2017 14:53 |
Subject: pass tech. Добрый день!Перевожу протокол испытаний. Результат испытаний - pass. Как это перевести: пройдено? Legende möglicher Prüfergebnisse: „1= sehr gut, 2= gut, 3 = befriedigend, 4 =ausreichend, 5 = mangelhaft, p = pass, f = fail“. Заранее спасибо! |
не просто пройдено: пройдено/завершено с положительным результатом |
|
link 31.08.2017 15:06 |
А что испытывают? |
pass/fail - зачет/незачет |
Однако... pass/fail (это в сфере образования). А тут в технической сфере.....? |
у Vladim-a прозрение ;) |
|
link 31.08.2017 15:19 |
Особенно понравилась попытка "окончилось неудачей"... Как бы факир был пьян и фокус не удался :-) |
уже всё сказано, к чему эта холерическая активность? :) |
это я Vladim- у, если что |
hullujussi, что испытывают? |
терпение :) |
|
link 31.08.2017 15:26 |
Не знаю, как Марси, я сползаю со стула :-) |
мне понравился вкрадчивый диалог Владима с самим собой. – зачёт/незачёт |
|
link 31.08.2017 15:34 |
Испытания клея. А что такое Vollaufschluss. Metalle, Gesamtgehalt im Vollaufschluss Металлы, общее содержание в полностью растворенной форме? |
"в форме" не есть гут в данном контексте, лучше в виде или в стадии (если речь о полном разложении какого-то вещества) |
|
link 31.08.2017 16:51 |
В отношении оценок pass-fail : если посмотреть по испытаниям клеевого соединения на прочность: образец прошел / не прошел испытание. |
|
link 31.08.2017 17:26 |
Большое спасибо!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |