DictionaryForumContacts

 Tannia

link 7.06.2017 18:42 
Subject: Absteckvorrichtung gen.
Коллеги, помогите, пожалуйста, перевести термин Absteckvorrichtung.
Термин из прайс-листа MTU, запчасти к дизель-генераторам, сопутствующие товары.
Значение, предлагаемое Мультитраном - заклинивание, не подходит, это не название устройства.
В таблице представлены английские аналоги - marker jig, pegging device
Вот ссылка на изображение этого устройства - https://www.find-clever.de/produkte/absteckvorrichtung-120266-6501831.html

 mumin*

link 7.06.2017 18:46 
исходите из глагола
http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=abstecken
и добавьте в поиск слова "система смены инструмента"

 Tannia

link 7.06.2017 19:25 
mumin*, благодарю за отклик.
Не совсем поняла про поиск слова. Забить в поиск Гугл "система смены инструмента"?

 mumin*

link 7.06.2017 19:37 
да, с указанием фирмы-изготовителя
иногда это помогает

 Эсмеральда

link 7.06.2017 19:54 
Tannia, а где это в таблице? Если пойти дальше по сайту изготовителя, там есть англ. вариант alignment device. И краткое описание есть:
Mit der AVO Absteckvorrichtung wird die positionsgenaue Übergabe (Konzentrizität und Parallelität) einer Werkzeugaufnahme zwischen Bauteilen eingestellt. Z.B.:
Magazin zu Werkzeugwechsler,
Werkzeugwechsler zu Spindel,
Pick-up Magazin zu Spindel.
Можно имхо назвать центрирующим приспособлением или центр. насадкой для смены инструмента

 Tannia

link 8.06.2017 4:01 
mumin*, поняла, благодарю!

Эсмеральда, это прайс-лист MTU, но там встречаются запчасти и других производителей.
Я остановилась на центрирующем устройстве.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo