DictionaryForumContacts

 TVCI

link 11.06.2016 12:52 
Subject: überlegt gen.
lm Rahmen des Verwaltungsrechtsstreits habe das Gericht nunmehr darauf hingewiesen, dass - insbesondere auch im Hinblick auf die möglichen Folgen einer negativen Entscheidung für die Klägerin überlegt werden solle, inwieweit eine einvernehmliche Regelung in Betracht kommen könne.

После этого, в рамках административного спора, суд указал на то, что, прежде всего, ввиду возможных последствий принятия отрицательного решения для истца, ему необходимо обдумать, какое взаимоприемлемое решение можно рассматривать.

Спасибо.

 Эссбукетов

link 11.06.2016 13:34 
einvernehmliche Regelung - мировое соглашение.

смысл: суд указывает истцу, что судебное решение может иметь неблагоприятные для него последствия. поэтому предлагает сторонам (в особенности истцу, потому что по его инициативе возбуждено дело) рассмотреть возможность заключения мирового соглашения (где стороны сами определят последствия урегулирования спора)

 TVCI

link 11.06.2016 13:37 
спасибо
буду сейчас заново переводить это предложение:)

 Vladim

link 11.06.2016 14:18 
inwieweit eine einvernehmliche Regelung in Betracht kommen könne.

в какой степени урегулирование по обоюдному согласию может стать альтернативой судебному разбирательству.

https://www.google.ru/?gws_rd=ssl#newwindow=1&q="урегулирование+по+обоюдному+согласию"

 Эссбукетов

link 11.06.2016 15:07 
хорошее уточнение. inwieweit/в какой степени -- то есть по одним вопросам можно заключить мировое, а урегулирование других оставить на усмотрение суда

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo