DictionaryForumContacts

 backtoschool

link 27.05.2018 9:46 
Subject: to operate novation gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
to operate novation

Выражение встречается в следующем контексте:
This Addendum is not intended to operate any novation of the Agreement.

Настоящее Дополнительное Соглашение is not intended to operate any novation Соглашения.

Заранее спасибо

 Эсмеральда

link 27.05.2018 16:17 
В английский словарь еще не смотрели ?
https://www.multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&s=to+operate+any+novation

 I. Havkin

link 27.05.2018 19:30 
Уважаемая(ый?) Эсмеральда,
интересный совет Вы даете аскеру (не говоря уже о том, что он обратился не на тот форум) - теперь он сможет благодаря Вашей ссылке узнать, что такое по-английски to :-)

Уважаемый аскер,
если Вы не ошиблись форумом и сознательно обратились с английской фразой на итальянский форум (что было бы вообще-то, согласитесь, довольно странно), то:
1. посмотрите отдельно в англо-русском словаре Мультитрана глагол operate;
2. посмотрите отдельно в англо-русском словаре существительное novation;
3. в самом общем случае перевод всей фразы очень простой: "применить (использовать, ввести, внедрить и пр., в зависимости от контекста) какое-либо (или "любое", в зависимости от контекста) новшество";
4. если же текст юридический, то см. в том же словаре множество специальных значений слова novation (опять же, в зависимости от контекста).

 I. Havkin

link 27.05.2018 19:35 
Вдогонку.
Извините, я тоже был невнимателен, не посмотрел как следует Ваш контекст.
Здесь речь идет, скорее всего, о том, что в рассматриваемом Приложении (или в силу этого Приложения) не предусматривается внесения каких бы то ни было изменений в положения Соглашения).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo