DictionaryForumContacts

 Kattterina

link 22.01.2016 11:03 
Subject: проведение (тендера) SAP.
Помогите перевести- проведение тендера
нашла в Мультитране emettere una gara, но меня почему то смущает это слово, как насчет svolgimento di gara?

Термин для SAP

Спасибо заранее!

 olego

link 22.01.2016 16:42 
«bandire una gara / un tender»:

● «gara bandita»
https://www.google.ru/search?client=opera&q=gara+bandita&sourceid=opera&ie=UTF-8&oe=UTF-8#newwindow=1&q=%22gara+bandita%22
● «tender bandito»
https://www.google.ru/?gws_rd=cr,ssl&ei=xnv8U4KGIYzO4QSY1IDwDA#newwindow=1&q=%22tender+bandito%22

Гугл дает всего лишь одну ссылку на «bandire un tender», но в итальянских текстах, как мне кажется, это англоязычное заимствование встречается не так уж редко.

 olego

link 22.01.2016 16:55 
UPD. Проявил невнимательность: вопрос был не об объявлении, а о проведении тендера.

● На «svolgimento del tender» Гугл дает аж четыре ссылки)):
https://www.google.ru/?gws_rd=cr,ssl&ei=xnv8U4KGIYzO4QSY1IDwDA#newwindow=1&q=%22svolgimento+del+tender%22

От высказанного выше замечания о частотности «тендера» (по личным ощущениям) не отрекаюсь)).

 Assiolo

link 22.01.2016 19:28 
Об объявлении тендера говорят indire una gara (gara d'appalto), indizione della gara (о процессе, факте объявления), bando di gara (о самом объявлении, положении о проведени как документе). "Emettere una gara" никогда не слышала...
Проведение - вполне подходит svolgimento di gara. Более широкий термин - procedura di gara http://www.codiceappalti.it/Art._55._Procedure_aperte_e_ristrette.htm

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo