DictionaryForumContacts

 ivanishev

link 11.01.2014 16:38 
Subject: short stress path rolling mill met.
Уважаемые коллеги,

Прошу помочь с переводом термина “short stress path rolling mill” применительно к китайскому прокатному стану (для арматурной стали). Это надпись на чертеже, поэтому контекста как такового нет. Но этот термин часто упоминается на сайтах китайских производителей прокатных станов, это какое-то их ноу-хау. На сайтах европейских и американских компаний этот термин не встречается (мелькнуло лишь однажды у Siemens).

Один из примеров в сети: Compared to traditional housing mill stands, the short stress mill stand has the advantage of huge rolling force, good mill stand rigidity, the small weight and size of mill stand, the compact structure, short roller change time and the long roll shaft service time. The short stress mill stand is the main trend machine type of the normal bar wire rod production line, it is applied to produce rebars, wire rods, angles, flat products, strips, I-beams and so on.

Пример с другого китайского сайта: The roll spindles serve both to make symmetrical roll parting adjustments and to provide a short stress path loop for absorbing roll separating forces during rolling.

И ещё с одного: The series of short-stress mill developed by CISDI have been widely used as wire & rod and section steel blooming mill, roughing mill, intermediate mill and finishing block.

По ссылкам ниже можно посмотреть фото и описание таких станов :

http://www.cisdigroup.com/news4-1543.html

http://qlzgsjy.en.made-in-china.com/product/NotxinCEsTlM/China-H-V-Short-Stress-Rolling-Mill-Units.html

http://www.shhme.com/Products.asp?RootID=624&ClsID=632&SecondID=0&ID=116&Type=2

http://www.bsiet.com/en/business_044.html

Один из наших специалистов предложил просто добавить примечание: "Short stress" на сайтах китайских производителей относится к специальному типу прокатных станов, не предназначенных для винтового арматурного проката; скорее всего, подразумеваются предварительно напряженные клети (ПНК)”.
Но мне всё-таки хотелось бы докопаться до истины и получить лаконичное, но отражающее суть процесса определение на русском из 2-4 слов.

Конечно, при прокатке в металле появляются напряжения и распределяются по определённым траекториям - длинным (продольным) и коротким (поперечным). Не это ли хотят сказать китайцы термином "short path"? Тогда получается что-то типа «прокатный стан с распределением напряжений по короткой траектории». И какое это напряжение - моментальное (т.е. переходящее в деформацию в процессе прокатки) или же остаточное напряжение в готовой арматуре, исчезающее лишь со временем в процессе старения металла? Тогда возможно что-то типа «прокатный стан для производства слабо напряжённой арматуры». Или же это всё-таки «прокатный стан с предварительно напряжёнными клетями», как говорит мой коллега? Тогда к чему определение “short”? Может, это слово имеет временное значение, и речь идёт о каком-то кратковременном напряжении? А может, наведут на мысль фото по указанным выше ссылкам (расположение валков, конфигурация клетей и т.п.)?

В любом случае буду признателен за любые варианты и комментарии.

 tumanov

link 11.01.2014 16:54 
Но мне всё-таки хотелось бы докопаться до истины и получить лаконичное, но отражающее суть процесса определение на русском из 2-4 слов.

Почему бы не поинтересоваться этим определением на форуме специалистов по железу?

 dfdfdf

link 11.01.2014 17:26 
***хотелось бы докопаться***
(заинтересованно зевая)... похвальное намерение... вот вам лопата ... копайте!...

 Bogdan_Demeshko

link 11.01.2014 18:31 
такой лопатой до китайской терминологии Вы докопаетесь... вряд ли. как минимум нужна нано-лопата (https://www.youtube.com/watch?v=BPCoWrgKuUQ). в случае с китайскими терминами важно помнить, что "short stress" может ничего общего с short stress и не иметь (навеяло китайской исторической мудростью или страстью к крутымкакпасхальныеяйца американским "большим словам" (с) Webster), или чем-то иным, кто знает, кроме них самих... самый точный способ - написать китайскому менеджеру по продажам и спросить, какой смысл они вкладывают в этот термин (они почти всегда отвечают на письма), а дальше - как говорит Tumanov, с подробным описанием сего явления можно и на форум, повезет, если на форуме бывают сотрудники заводов Евраза...

 dfdfdf

link 11.01.2014 18:35 
Будьте осмотрительны - лаконичное, но отражающее суть процесса определение на русском из 2-4 слов, может содержать (и наверняка содержит) слова, которые входят список из 4 слов, которые Роскомнадзор России запрещает применять в средствах массовой информации...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo