DictionaryForumContacts

 Darina19

link 23.07.2013 13:14 
Subject: Не понимаю %( gen.
Пожалуйста, помогите перевести предложение A splash of highly processed milk on his morning Weetabix will do just fine, I think. Понимаю отдельными словами, но суть до меня не доходит..! Вот контекст:
"It is my little protest. Against the tyranny of expensive, organic baby food that is taking over our fridge – all packaged in twee, smiling, happy sachets and pouches. Dancing children and sunshine, “yum yummy cookies for little tummies” and “full of simple natural goodness”.
I was brought up in an era of Findus Crispy Pancakes and Angel Delight, and it did me no harm. I look at my nine-month-old child, with his face smeared in organic butternut squash and prunes, and suspect that I have been sucked into a great middle-class con trick. A splash of highly processed milk on his morning Weetabix will do just fine, I think.
Заранее спасибо большое!

 Toropat

link 23.07.2013 13:24 
Просто насыпать в миску хлопьев, плеснуть молочка - ничем не хуже завтрак получится.

 irip

link 23.07.2013 13:30 
думаю, сойдет (каша или что там...) и на обычном молоке (типа ультрапастеризованного, не био-)
если вы переводите не для себя, а за деньги, то мой вариант, конечно, далек от литературного))))

 ttimakina

link 23.07.2013 13:34 
Weetabix - это такие толстые печеньки-котлетки из спрессованных эээээ.... опилок злаков. Т.е., я так понимаю, что предлагается просто запить небольшим кол-вом молока.

 ttimakina

link 23.07.2013 13:35 

 irip

link 23.07.2013 13:53 
какая гадость)))
запить или залить, как на некоторых картинках...

 ttimakina

link 23.07.2013 14:08 
irip, они вкусные! особенно с соком, а не с молоком.

 lisap

link 23.07.2013 15:49 
У меня подобные прессованные опилки в тумбочке лежат! Их, оказывается, замачивать надо! Ато я их грызу - что твой лист ДСП...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo