DictionaryForumContacts

 Val61

link 26.10.2012 12:02 
Subject: Выездная налоговая проверка gen.
В Мультитране имеется on-site или как вариант - field tax audit. Это понятно и сгодится, если налоговая выехала в поля, на стройплощадку смотреть первичку. Но как получше перевести здесь слово "выездной" при условии, что выезд налоговой состоялся в головной офис фирмы в столице, и на объекты представители этой замечательной организации не выезжали? Мне хотелось бы вместо филда или онсайта употребить какое-нибудь другое слово.

 lenivets:)

link 26.10.2012 12:20 

 nephew

link 26.10.2012 12:23 
это не то "поля"
A field audit is a systematic investigation by the IRS that is conducted at the taxpayer's place of business or at the office of the individual who prepared the return.

 Supa Traslata

link 26.10.2012 12:24 
lenivets:)
здесь len написать?

 Val61

link 26.10.2012 12:29 
lenivets:), спасибо. Я это уже видел, но все равно спасибо. Чем дольше пялюсь в исходник, тем больше склоняюсь к тому, чтобы слово "выездная" в переводе опустить и оставить просто tax audit (для данного конкретного документа). Тема-то чисто советская, оттого в приличных ресурсах типа канадских почти не гуглится или гуглится, но со ссылками на источники в б.СССР.

 10-4

link 26.10.2012 12:53 
Поиск по форуму на слово "выездная(ой, ое)"

 Irisha

link 26.10.2012 16:54 
+ enquiry / inquiry

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo