DictionaryForumContacts

 4uzhoj

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 all

link 23.02.2021 10:36 
Subject: Ошибки в словаре

 Alex_Odeychuk

link 24.08.2021 10:15 
01454, перенес в другую тематику

 Alex_Odeychuk

link 24.08.2021 10:16 
zrivkoren, перенес в тематику: Техника

 вк

link 25.08.2021 10:09 
фунт здесь опечатка

 вк

link 25.08.2021 10:10 
и тут тоже

 Alex_Odeychuk

link 25.08.2021 13:05 
вк, исправил

 jaeger

link 26.08.2021 5:21 
https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=gambling+services&langlist=2

либо исправить на "услуги азартных игр" либо удалить

 Lapelmike

link 26.08.2021 5:39 
jaeger

>> исправить на "услуги азартных игр"

Т.е. эти самые игры (азартные) оказывают некий набор услуг?

 'More

link 26.08.2021 6:44 
jaeger, Lapelmike - исправлено на " Услуги по организации и проведению азартных игр "

 Lapelmike

link 26.08.2021 8:39 
Не понимаю, зачем, к примеру в этой словарной статье: https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=deterioration, вариант "ухудшение" встречается аж целых одиннадцать раз, но в разных тематиках. Есть даже вариант "резкое ухудшение", хотя ничего резкого в чистом 'deterioration' нет.

 Alex_Odeychuk

link 26.08.2021 9:38 
Lapelmike, "резкое ухудшение" удалил; дубликаты перевода (" ухудшение "), находящиеся в разных тематиках и имеющие одинаковые пояснения, удалил

 jaeger

link 26.08.2021 12:05 
jaeger

Исправлено на lender

 Andy

link 26.08.2021 14:57 
@Andy

Как перевод Food and Drug удалено, для Food Distribution — оставлено.

 Lapelmike

link 27.08.2021 2:58 
>> находящиеся в разных тематиках и имеющие одинаковые пояснения, удалил

При этом там до сих пор остаются такие варианты с пересекающимися пояснениями:

ухудшение (напр., качества)

ухудшение (состояния) ;

ухудшение (состояния, качества)

А далее эти же самые варианты, но уже не в пояснении, а в чистом виде:

ухудшение состояния

ухудшение качества

https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=deterioration,

 Alex_Odeychuk

link 27.08.2021 7:34 
Lapelmike,удалены:

ухудшение (напр., качества), ухудшение (состояния), deterioration - ухудшение состояния,

deterioration - ухудшение качества.

оставил: ухудшение (состояния, качества)

 Lapelmike

link 27.08.2021 7:54 
Или вот еще, например: https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=degradation&langlist=2

Откуда-то взялось "постепенное" постепенное ухудшение (параметров)

Причем, дважды.

Кроме того, зачем-то приплетены изображение и звук:

ухудшение изображения

деградация звука

Тогда как отдельно статьи image degradation и audio degradation прекрасно существуют сами по себе.

Даже есть вариант перевода 'degradation' как ухудшение состояния изоляции обмоток статора (modinn) >_<

 Erdferkel

link 27.08.2021 9:12 
просьба исправить род с m на s в тематиках "общ." и "астр."

https://www.multitran.com/m/s=труба&l1=3&l2=2

 Andy

link 28.08.2021 12:01 
перевод оспы, предложенный грузовиком, можно смело удалить vaccination marks

 Bursch

link 28.08.2021 12:57 
Erdferkel, исправлено.

Просьба на будущее запросы на исправление в немецком словаре оставлять в профильной теме тут.

 Erdferkel

link 28.08.2021 20:39 
да, я сначала запостила, а потом уже вспомнила про немецкую ветку, сорри

 4uzhoj

link 29.08.2021 7:21 
Andy,

второе значение здесь

 4uzhoj

link 29.08.2021 7:24 
Добавил уточнение в скобках и помету "собирательно"

 Andy

link 30.08.2021 10:26 
удалить все переводы imatinib, добавленные пользователем Olegus Semerikovus, - все трэш.

 Alex_Odeychuk

link 30.08.2021 12:51 
Andy, удалил

 Jerk

link 1.09.2021 3:11 

 Bursch

link 1.09.2021 5:53 
Jerk, исправлено

 Jerk

link 1.09.2021 7:14 
Здравствуйте, подозреваю, что просто глазная больница в Оксфорде:

https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=Oxford+Eye+Hospital

 4uzhoj

link 1.09.2021 7:32 
Jerk,

в названии больницы всё же лучше использовать слово "офтальмологическая"; "глазная" - разговорный или устаревший вариант.

Перевод с Оксфордом удален как бесполезный частный случай, перевод "офтальмологическая больница" добавлен в статью eye hospital.

 Alex_Odeychuk

link 2.09.2021 8:38 
Lapelmike,

degradation как постепенное ухудшение (параметров) - удалено,

degradation как ухудшение состояния изоляции обмоток статора - исправлено,

degradation как ухудшение изображения , degradation как деградация звука - уже нет в словаре

 вк

link 2.09.2021 14:07 
забавная статья, но подлежит удалению

 Aiduza

link 2.09.2021 14:37 
Не согласен ни с "отбоем", ни со "сбросом".

https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=snooze+button

Snooze button используется для повтора сигнала будильника через заданный промежуток времени после его первого срабатывания. В механических и электронных будильниках (говорю сейчас только о тех, что продаются в Британии) этот промежуток, как правило, равен 9 минутам.Один из возможных вариантов перевода - "повтор сигнала" или просто "повтор".

Хорошо было бы уточнить, какой русский термин используется в переводах инструкций для будильников известных производителей, например, "Braun", или посмотреть в iOS User Guide на русском языке. Я этим заниматься пока не хочу.

snooze button

noun

a control on a clock which sets an alarm to repeat after a short interval, allowing time for a little more sleep.

"if students with an early class hit the snooze button on the alarm, nobody is going to come pounding on the door"

Определение из другого словаря:

snooze button

"a button on an alarm clock (= a clock for waking you up) that you press after it has woken you up, so that you can sleep for a few minutes more before being woken up again by the clock".

 'More

link 2.09.2021 15:49 
где-то мне встречался перевод "посплю еще" )

 Alex_Odeychuk

link 2.09.2021 17:40 
вк, удалил

Get short URL | Photo | Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 all