Subject: Ошибки в словаре
|
|
link 24.08.2021 10:15 |
01454, перенес в другую тематику |
|
link 24.08.2021 10:16 |
zrivkoren, перенес в тематику: Техника |
фунт здесь опечатка |
и тут тоже |
|
link 25.08.2021 13:05 |
вк, исправил |
https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=gambling+services&langlist=2 либо исправить на "услуги азартных игр" либо удалить |
jaeger >> исправить на "услуги азартных игр" Т.е. эти самые игры (азартные) оказывают некий набор услуг? |
jaeger, Lapelmike - исправлено на " Услуги по организации и проведению азартных игр " |
Не понимаю, зачем, к примеру в этой словарной статье: https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=deterioration, вариант "ухудшение" встречается аж целых одиннадцать раз, но в разных тематиках. Есть даже вариант "резкое ухудшение", хотя ничего резкого в чистом 'deterioration' нет. |
|
link 26.08.2021 9:38 |
Lapelmike, "резкое ухудшение" удалил; дубликаты перевода (" ухудшение "), находящиеся в разных тематиках и имеющие одинаковые пояснения, удалил |
|
link 26.08.2021 13:18 |
jaeger Исправлено на lender |
Удалить фантазию автора: Управление по распределению продовольствия |
|
link 26.08.2021 15:02 |
@Andy Как перевод Food and Drug удалено, для Food Distribution — оставлено. |
>> находящиеся в разных тематиках и имеющие одинаковые пояснения, удалил При этом там до сих пор остаются такие варианты с пересекающимися пояснениями: ухудшение (напр., качества) ухудшение (состояния) ; ухудшение (состояния, качества) А далее эти же самые варианты, но уже не в пояснении, а в чистом виде: |
|
link 27.08.2021 7:34 |
Lapelmike,удалены: ухудшение (напр., качества), ухудшение (состояния), deterioration - ухудшение состояния, deterioration - ухудшение качества. оставил: ухудшение (состояния, качества) |
Или вот еще, например: https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=degradation&langlist=2 Откуда-то взялось "постепенное" постепенное ухудшение (параметров) Причем, дважды. Кроме того, зачем-то приплетены изображение и звук: Тогда как отдельно статьи image degradation и audio degradation прекрасно существуют сами по себе. Даже есть вариант перевода 'degradation' как ухудшение состояния изоляции обмоток статора (modinn) >_< |
просьба исправить род с m на s в тематиках "общ." и "астр." |
перевод оспы, предложенный грузовиком, можно смело удалить vaccination marks |
Erdferkel, исправлено. Просьба на будущее запросы на исправление в немецком словаре оставлять в профильной теме тут. |
да, я сначала запостила, а потом уже вспомнила про немецкую ветку, сорри ![]() |
Andy, второе значение здесь |
Добавил уточнение в скобках и помету "собирательно" |
удалить все переводы imatinib, добавленные пользователем Olegus Semerikovus, - все трэш. |
|
link 30.08.2021 12:51 |
Andy, удалил |
Jerk, исправлено |
Здравствуйте, подозреваю, что просто глазная больница в Оксфорде: |
Jerk, в названии больницы всё же лучше использовать слово "офтальмологическая"; "глазная" - разговорный или устаревший вариант. Перевод с Оксфордом удален как бесполезный частный случай, перевод "офтальмологическая больница" добавлен в статью eye hospital. |
|
link 2.09.2021 8:38 |
Lapelmike, degradation как постепенное ухудшение (параметров) - удалено, degradation как ухудшение состояния изоляции обмоток статора - исправлено, degradation как ухудшение изображения , degradation как деградация звука - уже нет в словаре |
забавная статья, но подлежит удалению |
Не согласен ни с "отбоем", ни со "сбросом". https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=snooze+button Snooze button используется для повтора сигнала будильника через заданный промежуток времени после его первого срабатывания. В механических и электронных будильниках (говорю сейчас только о тех, что продаются в Британии) этот промежуток, как правило, равен 9 минутам.Один из возможных вариантов перевода - "повтор сигнала" или просто "повтор". Хорошо было бы уточнить, какой русский термин используется в переводах инструкций для будильников известных производителей, например, "Braun", или посмотреть в iOS User Guide на русском языке. Я этим заниматься пока не хочу. snooze button noun a control on a clock which sets an alarm to repeat after a short interval, allowing time for a little more sleep. "if students with an early class hit the snooze button on the alarm, nobody is going to come pounding on the door" Определение из другого словаря: snooze button "a button on an alarm clock (= a clock for waking you up) that you press after it has woken you up, so that you can sleep for a few minutes more before being woken up again by the clock". |
где-то мне встречался перевод "посплю еще" ) |
|
link 2.09.2021 17:40 |
вк, удалил |