Subject: to eat humble pie gen. Как бы вы перевели на русский язык?
|
|
link 7.04.2019 13:31 |
А варианты в словаре не устраивают? Ну и контекст нужен, конечно. |
Его по морде, а он только сопли жуёт... (Контекст давай... А то как будто в первый раз замужем...) |
Rus_Land, прежде чем постить лихие ответы, неплохо бы заглядывать в словарь |
Procto, если нейтрально и без контекста, то "признать свою неправоту", "публично принести извинения" и т.п. Может быть и что-нибудь вроде "краснеть" (перед кем-л., будучи вынужденным признать свою неправоту), если контекст соответствующий. А сами как бы перевели? |
Видимо, причина неверной интерпретации кроется в том, что слово "съесть" (и тем более "проглотить") у нас вызывает одни ассоциации, в то время как этимология данного выражения совершенно другая. Как и вообще английская идиоматика. Неверные значения из МТ я удалил. |
Возможно даже "взять / брать свои слова обратно" |
** Rus_Land, прежде чем постить лихие ответы, неплохо бы заглядывать в словарь ** I was disgraced, so I'll try |
You need to be logged in to post in the forum |