DictionaryForumContacts

 Mec

link 30.10.2018 17:39 
Subject: electrical rising mains gen.
Подскажите, пожалуйста, как перевести electrical rising mains.
Вот картинка:
https://www.informationsrapidesdelacopropriete.fr/etudes-et-rapports/3793-n-624-colonnes-montantes-electriques-qui-doit-payer
На французском это называется colonne montante.

Спасибо.

 Wolverin

link 30.10.2018 17:50 
стояк электропитания/снабжения

 paderin

link 30.10.2018 17:52 
да, стояк

 Mec

link 30.10.2018 17:53 
Кабельная магистральная линия?

В МТ английский и французский словари переводят electrical rising main/colonne montante d'électrique, как стояк электропроводки.

 Mec

link 30.10.2018 17:53 
Спасибо.

 Wolverin

link 30.10.2018 17:57 
дык, по-французски montant это и значит.

что интересно, в другом, нетехническом, смысле почти так же - bien monté.

 Mec

link 30.10.2018 18:06 
Я опасаюсь использовать в переводе "стояк электропроводки". Этот термин неизвестен специалистам, к которым я обращался. И он не гуглится.

 Wolverin

link 30.10.2018 18:10 
"специалисты" - это Хавкин?

и никто вроде не говорил "электропроводки".

 Mec

link 30.10.2018 18:24 
Простите, Wolverin, не внимательно прочитал.
Нет, я писал выше о специалистах по электричеству.

 Mec

link 30.10.2018 18:29 
Стояк электропроводки - это термин из МТ).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo