Subject: Высокоориентированный магнитный материал магнита сепаратора gen. The magnet element is permanently magnetic and incorporates highly oriented Erium 25, (Ceramic IIIV Ferrite) magnet material.Магнит является постоянным и включает в себя высокоориентированный магнитный материал Erium 25 (ферримагнитная керамика). Правилен ли перевод? |
The magnet element is permanently magnetic Ваш вариант: Магнит является постоянным... Магнит - это как железо в "железный элемент изготовлен из углеродистой стали". эти слова не равны (железо не равно железный элемент) Вот и в оригинале написано про "магнитный элемент" а не про "магнит" Про высокоориентированный ... сказать просто нельзя ничего хорошего. У кого по-русски может быть "высокая ориентация"? |
Ок, спасибо. Просто нашел о "высокоориентированный" тут: |
Магнитный элемент является постоянным магнитом и включает в себя магнитный материал узкой ориентации магнитного поля Erium 25 (ферримагнитная керамика), не требующий внешнего источника питания. |
У меня копируется без досадных "опечаток": The magnetic element is permanently magnetic and incorporates highly oriented Erium 25 (Ceramic VIII) magnet material. It requires no external power source. |
Куда копируется? |
muzungu, гляньте сюда (в конце) http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=350044&l1=1&l2=2 такое впечатление, что английский (американский) текст в Вашей ссылке сначала перевели на китайский, потом оттуда опять на английский, а теперь отдали переводить на русский человеку, для которого русский - иностранный :-( |
Ну Вы близки к истине... |
в каком именно месте моего предположения? |
Ну английский исходник - это адаптация с китайского, как я понял. А мой русский уже не русский, а что-то среднее между английским и китайским, переведенным гугл переводчиком |
чудны дела Твои, Господи! :-) по ссылке 5.10.2018 12:41 самая что ни на есть американская фирма... |
Это фирма из Чайна-тауна :) |
Производство в Китае тоже есть |
You need to be logged in to post in the forum |