Subject: Condensate recovery 2 gen. Original text - In order to better quantify and manage condensate recovery from the treated gas and avoid any possible interference with the existing oil-treating facilities, the new train will be designed to be independent from the current oil producing facilities.Moreover, in order both to better tune the new train configuration on gas producing wells conditions and parameters, the Condensate Recovery project strategy foresees the implementation of a pilot project first, referred to as the Gas Early Production. My translation - Для обеспечения подсчета и извлечения газоконденсата из обработанного газа и во избежание любых возможных помех для существующей системы подготовки нефти будет спроектирована новая технологическая линия оборудования для обеспечения автономности от существующих нефтедобывающих сооружений. Кроме того, в целях соответствующей настройки конфигурации новой технологической линии оборудования к режиму эксплуатации и параметрам добывающих газовых скважин, стратегия проекта извлечения газоконденсата прежде предусматривает выполнение пробного проекта -Начального Этапа Добычи Газа. |
|
link 29.05.2018 5:48 |
и что интересует? |
Правильность/точность перевода |
типа: Кроме того, в целях соответствующей адаптации конфигурации новой технологической линии оборудования к режиму эксплуатации и параметрам добывающих газовых скважин стратегией проекта извлечения газоконденсата предусматривается в качестве первого этапа реализация пилотного проекта, именуемого "Участок прискважинной подготовки газа" обсуждали, обсуждали про Gas Early Production - и вот опять? https://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=348660&l1=1&l2=2 ранняя добыча лично мне активно не нравится, а начальным этапом добычи это назвать нельзя, т.к. газ уже добыт и теперь его готовят к транспортировке |
vermont5, Начального Этапа Добычи Газа - верно. это говорят знающие люди. 10-4 6.07.2005 12:52 link Early production - это добыча "ранней нефти", или по-русски говоря, начальный этап добычи. Для обеспечения этого этапа построили Early production facilities, т.е. провели обустройство (создали элементы промыслового обустройства) начального этапа. |
начального этапа добычи газа |
тут вот тоже разборка http://trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=6&t=11250 и приходят к ТКРД - технологический комплекс ранней добычи и здесь есть русский и английский сайты http://oilteam.ru/oil-team-pages/23/resenia-dla-rannej-dobyci придется мне наступить на горло собственной песне и полюбить раннюю добычу - хотя чистая ведь калька! |
Erdferkel, зачем вы пишете про нефть и газ, когда на месторождениях ни разу не бывали и воочию всего этого не видели? Здесь есть знающие люди, которые долгое время отработали по вахтам в серьезных проектах. |
ну сдалась же я уже :-) а переводить можно только о том, что воочию видел? и как тогда Библию напереводили? :-) |
да ладно, я со всем согласен не будем спорить |
"...будет спроектирована новая технологическая линия оборудования для обеспечения автономности от существующих нефтедобывающих сооружений." ИМХО, в переводе смещено смысловое ударение. В первой части предложения ведь приводится причина (исходная предпосылка), почему новая ТЛ должна быть независимой (ну или подберите другое слово, "отдельной" или "не связанной с", но в любом случае "автономность от" не говорят по-русски (correct me if I'm wrong). |
поправка: "...wrong))." |
treated gas - я бы сказал "подготовленный газ", а не "обработанный газ". |
You need to be logged in to post in the forum |