|
link 24.05.2018 22:14 |
Subject: Draw back a stump gen. Подскажите, плиз, как перевести предложение: Keep touching me like that, and you'll draw back a stump.Заранее спасибо! |
http://english.stackexchange.com/questions/8347/what-does-draw-back-a-stump-mean попробуй тронь - я те ручонку отломаю и скажу, что так и было :-) |
еще из (типа) Даля надо что-то милое: румяно яблочко, да падать высоко. |
Ещё раз почувствую на себе твои похотливые/потные пальчики/ручонки -- останешься без них[, козёл]! |
|
link 25.05.2018 6:38 |
Тронь меня ещё раз - и я оторву тебе полруки (как мило:)) |
YM, какую именно половину собираетесь отрывать? учтите при этом, что усилие отрывания гораздо выше усилия отламывания :-) |
|
link 25.05.2018 6:47 |
Erd, в context reverso не уточняли)) |
|
link 25.05.2018 6:49 |
Erd, http://context.reverso.net/перевод/английский-русский/draw+back+a+stump вот тут это самое предложение:) там ещё про огрызок дальше что-то есть...))) |
второй пример в "других результатах" заинтересовал: Here's the thing - Family is like a stump. = Иногда он как бельмо на глазу, иногда он сводит с ума, Но когда вы действительно попадаете туда... это к вопросу о качестве сайта |
|
link 25.05.2018 8:06 |
![]() |
|
link 25.05.2018 8:47 |
Erd, ну да, бывают иногда промахи) |
You need to be logged in to post in the forum |