DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 28.02.2018 11:42 
Subject: рукавная решетка gen.
Перевожу акт осмотра фильтровальных рукавов
Не могу определиться с переводом некоторых терминов.
В частности, не знаю, как назвать по-английски «рукавную решетку»

Оригинал: Пружинные кольца не входят в ***рукавную решетку*** и не фиксируются в тарелке. … Использование клепок не допустимо, выпуклая часть клепки нарушает плотное прилегание кольца в ***рукавной решетке***.
Насколько я понимаю, выглядит решетка так:
https://metallproekt.tiu.ru/p184862061-rukavnaya-plita-reshetka.html

Может быть, просто взять plate (типа, «плита»)?

А вот насчет «тарелки» вообще не могу сообразить.
Буду очень-очень благодарна за помощь.

 Erdferkel

link 28.02.2018 12:01 
натуральная трубная решетка, только вместо труб - рукава
https://www.multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&s=%F2%F0%F3%E1%ED%E0%FF+%F0%E5%F8%E5%F2%EA%E0
мне кажется, что тарелкой здесь называют ту же решетку - её металлический лист

 Aiduza

link 28.02.2018 12:02 
tray попробуйте.

 Aiduza

link 28.02.2018 12:03 
(для "тарелки")

 Erdferkel

link 28.02.2018 12:09 
но это ведь не тарелка колонны, у аскера рукавный фильтр
"Фильтровальный рукав имеет достаточно простую конфигурацию, состоит из нижней и верхней части, причем верхняя часть открытая и часто включает в себя дополнительные различные детали фиксации. Это могут быть пружинные или металлические кольца, другие уплотнительные элементы."

 Aiduza

link 28.02.2018 12:42 
ну тогда другое дело.
отставить tray.

 drifting_along

link 28.02.2018 13:48 
Erdferkel, спасибо Вам огромное

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo