Subject: 1/2 ОФФ: Моя лекция в Питере 24 февраля gen. Наверное, многим уже известно, что я в последние 2 с небольшим года тружусь техническим редактором в одном из московских БП.В следующие выходные я буду в Санкт-Петербурге и прочитаю лекцию для всех желающих и интересующихся, по теме: "Некоторые вопросы взаимодействия переводчиков с БП и некоторые типичные ошибки в технических переводах. Взгляд редактора БП". Лекция открытая, публичная, бесплатная. Видеозапись, трансляция и публикация - разрешаются. Презентацию потом выложу в открытый доступ. Продолжительность лекции - примерно 90 минут. Лекция состоится 24 февраля, начало в 13.00. Адрес: Институт иностранных языков, Санкт-Петербург, 12-я линия Васильевского острова, д. 13 (под арку, налево, сразу вход), 3-й этаж, там увидите. Вместимость аудитории - примерно 20 человек По работе мне приходится подбирать и тестировать технических переводчиков, редактировать их труды, а также выслушивать разные мнения по качеству переводов (и моего редактирования тоже, м-да) от наших заказчиков в горной, металлургической, нефтедобывающей и нефтеперерабатывающей отраслях, машиностроении и др. Я поделюсь некоторыми примерами, наблюдениями и выводами из своей практики. Надеюсь, что лекция будет полезной как для начинающих, так и для опытных переводчиков. |
постараюсь быть. надо как-то записываться заранее? |
|
link 16.02.2018 10:38 |
Здравствуйте! Я бы с удовольствием поучаствовала. Но нахожусь в Краснодаре. Буду ждать ссылку, т. к. в Санкт-Петербург вряд ли приеду... Спасибо Вам большое! |
Это очень здорово! Очень постараюсь присутствовать, вполне возможно, с парой коллег. Тема лично для меня очень животрепещущая. |
На лекцию записываться не нужно, просто приходите и всё. Презентацию потом выложу в открытый доступ. Видеозапись - как получится. Специально - не планируется, возьму бытовую видеокамеру с маленьким штативчиком. Если получится куда-то пристроить так, чтобы было видно - будет отлично. Как повезёт. |
Izuminka, а чего бы и не махнуть на денек-другой?:) Val, меня больше встреча с вами интересует как таковая, хотя лекцию тоже будет интересно послушать чисто "из спортивного интересу" :) |
Валера, а в Москве будет что-то подобное? |
|
link 16.02.2018 12:12 |
Вот думаю еще... Ооооочень хочется. Но времени очень мало. Подумаю еще. И, кстати, из этих же соображений ("встреча как таковая"), что и у Вас... ну и опыт, конечно))) |
|
link 16.02.2018 12:22 |
Ну я имею в виду, что в том числе хотелось бы познакомиться, узнать, кто там за никами. |
|
link 16.02.2018 12:27 |
Тут все за никами. Смысл узнавать, кто там? |
вот пау-вау почему-то прекратились... тогда хоть фотографии можно было посмотреть |
для знакомств приятных раньше были пау-вау, а теперь всё больше "pow!", и совсем уж редко "wow!". |
+ "что, если маски сброшены, а там - всё те же полумаски-полулица" (с). |
пау-вау не прекратились, и, кстати, 24-го как раз намечается очередное. просто на всеобщее обозрение обсуждения pow wow больше не вывешиваются (во всяком случае, мною). Izuminka, если таки соберетесь, напишите мне сообщение через "отправить сообщение пользователю". |
пау-вау не прекратились А я и не знала... |
Лекция в Питере 24 февраля ПРИЕХАЛ ЖРЕЦ Ап, типа :-) |
|
link 16.02.2018 12:55 |
Rami88, спасибо) |
Я бы хотела придти, надеюсь, получится. |
> А я и не знала... Саша, мы недавно только "возобновились". я буду делать рассылку в скором времени, тебя туда включу обязательно. |
А если придет больше 20 человек, там хоть подоконники есть? |
а вы, товарищ, садитесь на пол -- вам, товарищ, всё равно" (с) |
Какая практика м.б. в бюро переводов? Если бы вы работали с 9 до 18 час. ежедневно с иностранцами на инофирме - то была бы практика. Переводить целый день на переговорах, где представители разных заводов страны, поучаствовать в приемках оборудования, на обучении спецов за границей. - вот это практика! А то тут "манагеры из БП" учат переводчика со стажем 25 лет как надо переводить "технику или ЗАО или ООО". (Мой шеф швейцарец тАк рявкнет, как и где надо писать АГ и АО, что вопросов больше не возникнет). Принципиально не работаю с БП. |
а в Москве будет что-то подобное? Надо бы и в Москве тоже, согласен. Просто в Питере так звезды сошлись. Я давно народу обещал, а тут у ребенка каникулы, ну и мы решили на выходные смотаться на культурную программу и заодно совместить приятное с полезным. Посмотрим как пройдет, м.б. и в Москве тоже устроим. |
"The Benefit of Mr Kite" ;-) Wish I were there... |
Буду. |
|
link 16.02.2018 17:53 |
Аллилуйя! Я приду |
Rami88 у Вас пау-вау намечается в Питере? |
Валерий, приношу извинения за левый пост в Вашей теме |
|
link 17.02.2018 7:13 |
видео было бы хорошо |
|
link 17.02.2018 7:39 |
Спасибо за информацию. Ждем с нетерпением видео (желательно в хор. кач. и с распечаткой стенограммы, или мы too много хочим?))))) p.s. ОФФ в ОФФе, как обычно: профессия переводчика становится все более рискованной и опасной. Романтика....)))) |
Серж, да. пишите! |
fekla, практики там никогда не было и не будет; смысл стремится к нулю |
считаю данное мероприятие исключительно полезным. Планируется ли после лекции банкет с танцами? Если да, то хорошо бы пригласить группировку "Ленинград". Ап, типа :-) |
Rami88 да не, меня интересует Мск |
Есть один маленький нюанс начало цитаты Наверное, многим уже известно, что я в последние 2 с небольшим года тружусь техническим редактором Смотрим и видим, что: ТЕХНИЧЕСКИЙ РЕДАКТОР Должностные обязанности. Осуществляет техническое редактирование изданий с целью обеспечения их высококачественного полиграфического исполнения. Участвует в разработке проектов художественного и технического оформления изданий. В соответствии с характером изданий уточняет построение рукописи, проверяет правильность ее структуры (разбивку на разделы, части, главы и т.п.) и соподчинения заголовков в оглавлении. Определяет техническую пригодность оригинала к набору. Производит разметку оригинала издания, указывает технику набора, порядок расположения иллюстраций и элементов оформления изданий. Подготавливает макеты художественного и технического оформления сложных изданий, сложных по построению полос (таблиц, рисунков, орнаментов). Проверяет авторские подлинники иллюстраций с целью установления возможности их использования для создания оригиналов, пригодных к полиграфическому воспроизведению, и определяет технологические особенности их изготовления. +++ |
Случись мне быть в Питере, я бы наверняка пришел. |
TSB_77 17.02.2018 13:02 link Планируется ли после лекции банкет с танцами? Обязательно! Не просто планируется, а уже запланирован. |
fekla, поработав принципиально более 20 лет в нефтяной компании с шефом-американцем, я сейчас непринципиально работаю с БП и немножко не с БП. Научить могу. Приходите. |
апну-ка я этот тред. фидбэка почему-то нет. |
да еще танцуют, небось |
**Какая практика м.б. в бюро переводов?** Странный вопрос. Такая же как и не в бюро переводов. Если у вас лично там не было практики, то вам просто не повезло. Мне, значит, повезло больше. |
Лекция записывалась на видео. Валерий Михайлович вам выложит, если надо ))) |
в бюро не может быть практики; это аксиома |
**в бюро не может быть практики; это аксиома** И кто её установил, эту аксиому? |
Если молодой чел. после ВУЗа пришел в бюро, то ни практики ему, ни толку для бюро не будет. Если в бюро пришел топикстартер, то это несколько иной расклад. Практика наблатыкаться в переводе конечно же будет, но специализации в бюро быть не может. Там просто не у кого учиться, да и некогда. Так что правы все, но каждый по-своему : |
Просто я тоже работал в БП после инъяза, и практику получил там очень неплохую (в письменном переводе в основном). Всё, мне кажется, зависит от самого бюро и с кем там доведётся работать. Посему я не был бы так категоричен, как fekla или paderin. |
Лекция - удалась. Это и мое мнение, и мнение участников. Понятно, что в любительском формате. Но все равно, вышло здорово. Большое спасибо Институту иностранных языков и Высшей школе перевода Санкт-Петербурга за организацию мероприятия. Чуть подробнее я описал в фейсбуке https://www.facebook.com/groups/701385090009687/ |
вот и фидбэк пошел. хм, кина не будет ("видеозапись лекции опубликована НЕ будет"). ну хоть фотки из "уютного грузинского ресторанчика" будут, или они приравнены к "боевым документам"? |
жалко, что кина не будет - кино даже я бы посмотрела с удовольствием, хотя последние лет 10 я не занимаюсь письменным техническим переводом (и надеюсь, уже не придется, хотя я никогда не говорю никогда). и "отчет" мне ваш, Вал, очень понравился - душевный какой-то и "с человеческим лицом" - без этих вот всяких гоненьев на темноту некультурную и пальцев веером. вот были б вы всегда таким...хотя может тут просто "грузинский ресторанчик" с танцами подмягчили суровую натуру:) |
Я опубликую свою презентацию после некоторой ее доработки с учетом проведенной лекции, заданных вопросов и высказанных мнений, в сопровождении комментариев голосом, на ютюбе. Мне придется немного "допилить" эту презентацию так, чтобы в ней не было упоминания конкретных заказчиков и конкретных проектов, а остались бы чисто переводческие аспекты. Как только будет готово, сразу выложу на ютюб и ссылку опубликую. Прошу извинить и понять, у меня есть дедлайны по основной работе. Так что "допиливать" буду в свободное время. Но обязательно сделаю. К тому моменту, когда мы организуем более профессиональное мероприятие в Москве, с трансляцией в интернет и так далее, у всех заинтересованных участников процесса общее представление появится и будет возможность задавать более конкретные и более острые вопросы. И получать на них не менее конкретные ответы. Часть вопросов и ответов мне потребуется согласовать с моим руководством. Поэтому. Данную лекцию будем рассматривать как первый опыт (и он комом не вышел!). И на основе этого опыта сделаем что-то более профессиональное. Если какие-то моменты из видео окажутся достойными выкладки - выложу. Пусть будут типа тизером. |
Очень жду презентацию, Вал. А по поводу практики в БП - еще какая она может быть, плюс для многих это хорошая ступенька для карьеры в фирме (например). И да, специализация в БП тоже бывает, у меня исполнителей всегда стараются определять именно в соответствии с указанной мною тематикой заказа. Так что, не гоните, пожалуйста, бочку на БП ) |
Впрочем, пару фрагментов все же выложу. Только сконвертирую из MOV в mp4 и обрежу лишнее. |
теперь хоть понятно, где Лёва обосновался (я про ФБ страницу) |
|
link 25.02.2018 19:14 |
На лекции не был, эфэсбук не читал, презентацию скорее всего смотреть не буду, но все равно скажу: зря вы так, hасспада! В наше время любые попытки что-нибудь обобщить, систематизировать и преподать нужно только приветствовать. Слишком много в профессии случайных людей и специалистов со знанием, которые кроме как пальцы гнуть и лец ми спик фром май харт ин инглиш ничего не умеют. Вал молодец хотя бы тем, что пытается. Вот когда будет таких лекций 100500 мульенов на квадрат, и будут они собирать не по 20 человек, а по 200 тыщ, тогда и устраивайте срач на тему кто из них круче, а кого поhаной метлой. А сейчас - гордиться надо! |
Сейчас конвертация в процессе, как только ютюб в себя заглолит, сразу ссылку и выложу, чтобы все представляли, что это было. |