|
link 18.01.2018 15:30 |
Subject: Помогите подобрать нужное слово gen. Нужна помощь не с переводом, а с подбором слова хотя бы на русском языке. Есть слово "документ", которое встречается в следующих предложениях:1. Не указана сумма документа. 2. Не указана валюта документа. 3. Размер пополнения документа. Логично, что документ нельзя пополнить. В документ входят оплаты, разные платежки, сверки и прочее. Как это назвать одним словом (слово во всех случаях должно быть одинаковым), но чтобы оно еще и вписывалось в эти три предложения по смыслу? |
Why not using "Instrument"?! |
контекста мало "Логично, что документ нельзя пополнить." - корявая формулировка, доп. контекст (предыдущие абзацы?) мог бы прояснить "Размер пополнения документа" - возможно, что документ связан с пополнением какого-то счета/фонда/пр. "В документ входят оплаты, разные платежки, сверки и прочее" - Ваш пересказ картину не проясняет , нужен оригин. текст |
Почему бы не изменить на "по документу"? Т.е. сумма по документу Валюта по Д. Размер пополнения по Д. |
+1 |
**Не указана валюта документа.** (Не указана) **валюта по Д**. Это что? не указано, в какой валюте показаны расчеты в документе? Или не указаны вообще никакие валютные операции? Вы редактируете перевод на русский, или сам русский оригинал для дальнейшего перевода? |
документа = счета |
Документ, по-видимому, электронный. Из какой-нибудь АБС (автоматизированной банковской системы). Там каждая запись в базе данных является документом. entry? |
|
link 19.01.2018 5:20 |
Я пытаюсь перевести на понятный русский, чтобы потом перевести на английский. Контекста нет, это отдельные фразы в программе, к разделам которой доступа у меня нет. А мое объяснение - это слова программиста, который и вводил этот текст. |
|
link 19.01.2018 5:40 |
имхо, если программный текст, тогда instrument +1 |
Если для перевода фраз из проги, то можно же вообще его нафиг выкинуть: 1. amount not specified / Enter the amount 2. currency not specified, etc. |
|
link 19.01.2018 6:33 |
Предлагаю в честь пятницы вообще все нафиг выкинуть. |
Интересное предложение, поддерживаю |
|
link 19.01.2018 7:13 |
Текст писали программисты, но использовать его будут люди, которые программированием не занимаются. Выкинуть, увы, не могу. Подойдет ли слово file? |
|
link 19.01.2018 7:29 |
Tania.Kichuk 19.01.2018 10:13 link Текст писали программисты, но использовать его будут люди, которые программированием не занимаются. Выкинуть, увы, не могу. Подойдет ли слово file? - но документ-то, получается, программный. Тогда file подходит имхо https://www.multitran.ru/c/m/a=3&s=%EF%F0%EE%E3%F0%E0%EC%EC%ED%FB%E9%20%E4%EE%EA%F3%EC%E5%ED%F2&sc=138&l1=2&l2=1 и уже понятно как его можно пополнить |
|
link 19.01.2018 7:30 |
а еще можно попросить программиста рассказать, какие синонимы/другие слова существуют для обозначения его документа |
|
link 19.01.2018 7:39 |
Программист сказал, что им так сказали писать в бухгалтерии. Значит, это какой-то финансовый документ |
|
link 19.01.2018 8:11 |
да, и бухгалтерия сейчас пользуется и программными документами и инструментами и всякими программами |
|
link 19.01.2018 8:59 |
Большое спасибо всем за помощь. Решила оставить слово документ и изменить фразы: 1. В документе не указана сумма/валюта. 2. Размер пополнения, указанный в документе. |
You need to be logged in to post in the forum |