Subject: акт приема-передачи по количеству gen. acceptance-transfer certificate with respect to the quantityquantitave acceptance-transfer certificate acceptance-transfer certificate by quantity подскажите, пожалуйста, кто сталкивался |
quantity only delivery report |
or delivery report without check of quality |
or delivery without check of quality report |
delivery report разве не отчет о доставке? |
|
link 11.12.2017 15:35 |
Конь-текст! И отчёт о доставке сам по себе отдоставится. |
|
link 11.12.2017 15:39 |
Statement of quantity acceptance |
|
link 11.12.2017 15:42 |
|
link 11.12.2017 15:47 |
если брать такой отдельный документ (непонятно кому и зачем он нужен без качества и т.п.), то оптимально, наверное quantity acceptance report |
|
link 11.12.2017 15:48 |
p.s. аскеру - вряд ли кто сталкивался, ибо 100% количество с 0% качества никому не надо никогда. |
or: in terms of quality/quantity по качеству/по количеству |
Quantity delivery and acceptance certificate. |
ну в логистике и на транспорте все-таки report outturn report хотя бы как пример (переводчики, почитайте) - переводился в совсоюзе как "генеральный акт" |
Дайте определение термину «генеральный акт», пожалуйста. |
Надо было в советских словарях отразить этот перевод. Хотя бы в одном. Упущение, однако. |
|
link 11.12.2017 20:42 |
да, батенька, надо сгочно восстановить сссг, отгазить в словарях этот пегевод и снова газвалить. |
Lead O'Corc это приемка готовых изделий по количеству, качество здесь не фигурирует, т.к. определено паспортом на изделие. |
|
link 12.12.2017 9:20 |
значит integral часть комплекта документов, несамодостаточный документ. report |
tally report можно еще тогда сказать |
You need to be logged in to post in the forum |