DictionaryForumContacts

 lena_ya

link 22.09.2017 13:56 
Subject: The Long, Last European Century gen.
Добрый день,

Помогите, пж-та, перевести название предмета The Long, Last European Century из голландского диплома на русский язык. Я связалась с заказчиком, чтобы уточнить, что именно изучалось по этой дисциплине. Получила такой ответ:The subject was about the history of Europe from end 19th century until the 20th century.

Вот я не знаю теперь, как поступить: перевести дословно как "Длинный, последний европейский век" (звучит странно) или на основе пояснений заказчика написать" История Европы с конца 19-го до 20-го века" (правда в оригинале это совсем не указано).

Посоветуйте, пожалуйста!

Спасибо!

 Amor 71

link 22.09.2017 14:06 
The long 19th century is a term coined for the period between the years 1789 and 1914 by British Marxist historian and author Eric Hobsbawm.

До́лгий XIX век — исторический период, длившийся, по мнению выделившего его британского историка-марксиста Эрика Хобсбаума, с 1789 по 1914 годы (такие же временны́е рамки XIX века как исторического, а не календарного периода, называл в своих произведениях и мемуарах Илья Эренбург). Его главной особенностью было доминирование империй в мире. Началом этого периода является Великая французская революция, а концом — Первая мировая война, в результате которой были ликвидированы Германская, Российская, Австро-Венгерская и Османская империи. Об этом периоде Эрик Хобсбаум пишет в книгах «Эпоха революций: Европа 1789—1848», «Эпоха капитала: Европа 1848—1875» и «Век империй: Европа 1875—1914».

 Amor 71

link 22.09.2017 14:14 
http://www.forgottenbooks.com/en/books/TheLastCenturyinEurope18141910_10019377

В итоге получаем: Долгий, последний европейский век.

 Aiduza

link 22.09.2017 15:46 
напомнило:

 Shumov

link 22.09.2017 17:10 
from end 19th century until the 20th century = с конца 19 в. до наступления 20 в.
имеет значение, когда проходился указанный курс, т.е. каким веком на тот момент был "last"

ПС если диплом "голландский", то, может, стоит узнать название этого курса в оригинале? тем более, что заказчик на связи, а англ. написание (вкл. зпт. после "last") настораживает.

 lena_ya

link 22.09.2017 19:23 
De lange, laatste Europese eeuw -вот название в оригинале- дословно переведено на англ

 Shumov

link 22.09.2017 19:51 
а теперь закиньте это на нидерландский форум, может кто туда и заглянет.

подспудное ощущение, что это (авторское?) название курса ближе к "последний долгий век Европы" - т.е. про то ушедшее от нас время, когда Европа фактически еще "рулила" миром.

 Aiduza

link 22.09.2017 19:57 
Shumov - голова!

 Shumov

link 22.09.2017 20:06 
и пальцы ему в рот класть нинада ))

 интровверт

link 22.09.2017 20:11 
... - откусит и вкусно приготовит )

 blizhenskaya

link 23.09.2017 13:14 

 Erdferkel

link 23.09.2017 20:20 
вот из нидерландской вики гуглоперевод
"Историки часто используют термин «длинный девятнадцатый век» как свой типичный период между Французской революцией (1789) и началом Первой мировой войны (1914). Это в отличие от «короткого двадцатого века» (1914-1991)."
об этом уже упоминалось на ветке про предметы из диплома

 blizhenskaya

link 23.09.2017 20:59 
Так и есть, там 2 документа с содержанием курса: события с конца 19-го века, правда, до начала Второй мировой.

 Dmitry G

link 23.09.2017 23:32 
У голландцев вообще продолжительность любого события, в т.ч. исторического, зависит от длины joint'a )

 интровверт

link 24.09.2017 3:52 
2:32 - это случайно не пропаганда голландского образа жизни?

 Shumov

link 24.09.2017 13:53 
эстеты, вуаль...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo