|
link 20.09.2017 9:06 |
Subject: Служба по сервисному обслуживанию gen. Коллеги,прошу помощи с указанным словосочетанием, по возможности, в короткие сроки! Спасибо заранее! |
|
link 20.09.2017 9:25 |
прикол какой-то? maintenance service department/shop/center, ты.ды. всю жизнь, а по-русски коряво звучит вообще-то, и если дословно переводить, то будет Service service service (как это им звучит по-русски) |
|
link 20.09.2017 9:33 |
Так же вот, сами знаем, что service service service! и maintenance service - тоже хорошее масло масляное Customer service - ни разу здесь ... Спасибо, однако, за проявление участие! |
а что надо сделать с этим словосочетанием ? надо им позвонить? |
|
link 20.09.2017 9:40 |
Вообще-то подать идеи - как лучше перевести. Ну, и всем дружно посмеяться! |
тогда пишите эти слова в своих сообщениях, чтобы не было вопросов на тему посмеяться и было бы понятно, что же именно надо делать |
EleniaGold - Вы хотите попытаться передать нелепость фразы, этот "каламбур"перевести на английский? Ведь никому не придет в голову написать такое по-русски всерьез. Или уже пришло? Да, и Гугл находит несколько страниц таких "дешевров". Вот, например http://rubbm.topdoski.ru/frnsjks.html Служба по сервисному обслуживанию ворот и роллетных систем. Еще бывает: О, Господи! |
|
link 20.09.2017 16:51 |
человек человеку волк, а зомби зомби зомби |
|
link 20.09.2017 17:07 |
все зависит от контекста |
|
link 20.09.2017 22:38 |
Да да, Bogdan Demeshko, про зомби - это как раз оно! наши мысли читаете! Blizhenskaya - Это подразделение на промышленном предприятии, занимаются техническим содержанием оборудования. Это помогает? Появились идеи? |
"Это подразделение на промышленном предприятии, занимаются техническим содержанием оборудования." - вот это хорошо бы было сразу в сабже написать... technical service department не поможет? |
аскер какой-то passive-aggressive, еще и мыкает, как Николай II... идеи есть, делиться неохота... ЗЫ. стремительный ЭФ уже поделился, ну да ладно:) |
|
link 20.09.2017 22:54 |
Всем спасибо. Maintenance group привычнее. А "мы" - это группа товарищей, и Николай II не при чем. |
Усугублю задачу. УСЛУГИ службы сервисного обслуживания. Favours не предлагать. Оне возмездные. |
+ внеслужебный сервис обеспечения и предоставления услуг обслуживания получателям услуг службы сервисного обслуживания. ну-тка?)) |
Подтверждение "правила тупого ударения" (с) 2004: ненужное непереводимо; непереводимое ненужно. https://www.multitran.ru/c/m/a=4&&MessNum=3384&l1=1&l2=2 Докажите обратное. Туды же в качель башорговские π3довызовы с "чмом дюралевым" и "мной скоммунизженным тельником". Предлагаю считающим себя профессионалами на мудацкие, граничащие с троллизмом вопросы не вестись. Критерий/тест профессионализма здесь - уверенный ответ на простенький вопрос: в моей практике такое встреться может? Не "в принципе", не "вообще", не в туманном заоблачном потенциале, а в реале? |
|
link 21.09.2017 18:25 |
А чё не Service Department? |
|
link 22.09.2017 5:15 |
"чё" пишется через "о" - чо! |
|
link 22.09.2017 11:07 |
Blizhenskaya - Это подразделение на промышленном предприятии, занимаются техническим содержанием оборудования. Это помогает? Появились идеи? Maintenance group точно нельзя, group это отдельная компания. maintenance department или просто maintenance |
You need to be logged in to post in the forum |