Subject: Stock Rush gen. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:Stock Rush Заранее спасибо |
Активный повышенный интерес к ценным бумагам, например. Зависит от контекста. |
Тут чуть шире (противопоставление облигациям): The stock rush January has seen a surge of interest in equities with investors starting the year in optimistic mood. Dan Morris, global strategist at JPMorgan Asset Management, talks to FTfm's Ruth Sullivan about whether this is a temporary trend and to what extent investors will abandon bonds to join the stock rush. https://www.ft.com/video/a1d320ac-0da3-3754-adfd-0489628f61cd |
Ну что, как насчет контекста? ОФФ Мне нравится приписка на "Линвго": - Не нашли слова в словаре? Словарная статья в Lingvo не дает нужного значения? - Обратитесь за помощью к переводчикам. Пожалуйста, не забудьте указать контекст, в котором встретилось запрашиваемое Вами слово или выражение. http://forum.lingvo.ru/actualtopics.aspx?bid=18 |
Макс, поймите, пожалуйста, без контекста переводить словосочетания как правило просто... невозможно! О чем у вас вообще речь? |
Макс, ну как вы не поймете, что правильного ответа не будет без уточненного контекста. Пожалуйста, предоставьте контекст (если вам все еще интересен ответ, конечно). У меня складывается впечатление, что это больше нужно мне, чем вам, извините за прямоту. |
Макс, вы, конечно, извините, но, мне кажется, вам просто не нужен точный перевод. Иногда я посылаю электронное письмо, и, когда почтовая программа не может его доставить, она выдает сообщение - что-то вроде 'I quit trying'. Наверное, если бы эта программа мог чувствовать, я бы мог себе представить ее ощущения. Или вы все-таки предоставите контекст? Хотя, я думаю, уже вряд ли. |
You need to be logged in to post in the forum |