|
link 17.05.2017 7:56 |
Subject: чао-какао. gen. Hallo there,I have come across the expression 'чао-какао.' I know it is a humorous way of saying 'good-bye.' But what has 'cacao' got to do with it? Is it something like rhyming slang? |
|
link 17.05.2017 8:10 |
just rhyming slang, I believe; never thought of the origin... "чао" is surely Italian "ciao", but at the same time it's close to "чай" ("tea"), so rhyming it with "какао" (another kind of drink) is pretty straightforward, i'd say... |
dates back to 1970s when there was a certain shortage of both tea and cocoa (used to prepare a sort of hot chocolate) in the Soviet Union. Quite a bit of meta in this humorous "good-bye". |
|
link 17.05.2017 8:38 |
I see. That makes sense. Thank you. |
See ya later alligata |
Cactu$ +1 |
|
link 17.05.2017 15:55 |
Монги, I beg to differ. Никакого метатекста или подтекста там не было. Просто шутливая форма прощания. |
AO +1 Монгам не доставалось какавы в детстве ;( |
|
link 17.05.2017 18:53 |
просто присказка, без глубокой идеи +++ т.е. как в 17.05.2017 11:40 |
|
link 17.05.2017 19:15 |
Pretty much the same rhyming as used in Spanish 'chao pescao'. (I don't think there has ever been any lack of fish in Spain.) |
|
link 17.05.2017 19:34 |
"привет от старых штиблет", - как говорила моя бабушка |
17.05.2017 21:03 so true, so very true... :( |
see you later, alligator! bye-bye, butterfly! See you soon, raccoon! So long, King Kong! Take care, polar bear! |
А вот пример того, как происходит трансформация старых фольклорных изречений в современных, так сказать, мультикультурных условиях: Shit-shit, по верёвочке бежит |
|
link 18.05.2017 7:12 |
See you later, alligator After while, crocodile |
|
link 18.05.2017 7:16 |
/"привет от старых штиблет", - как говорила моя бабушка / О! Точно! Было такое. Спасибо, что напомнили. Займёмся реинтродукцией :) :) |
здорОво я бык а ты корова превед медвед |
Goodbye, sweet pie! |
You need to be logged in to post in the forum |