DictionaryForumContacts

 mavka_pav

link 5.04.2017 11:35 
Subject: Goods-Изделия busin.
Возможно ли слово Изделия в договоре перевести на английский как Goods (одна сторона поставляет другой стороне на ремонт оборудование). Корректно ли при этом использовать Goods?

 Linch

link 5.04.2017 11:36 
Нет.

 Lonely Knight

link 5.04.2017 11:38 
Linch, почему нет?
Это договор с прописанными в отдельной статье терминами, какая разница, какое слово использовать в этом случае вообще?

 Linch

link 5.04.2017 11:40 

 Lonely Knight

link 5.04.2017 11:41 
ну я лично написал бы иквипмент, раз оборудование на ремонт.

 Cactu$

link 5.04.2017 11:42 
С большой натяжкой, но можно, хотя правомерно это называть reparable _items_ или _units_.
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/goods

 mavka_pav

link 5.04.2017 11:42 
В одном из пунктов контракта указано, что английская версия является превалирующей. Поэтому у нас возникли сомнения, так как слово Товар в данном случае весьма некорректно по отношению к предмету договора

 Linch

link 5.04.2017 11:43 
Ещё один глубокий вздох.

 Cactu$

link 5.04.2017 11:43 
Так при обратном переводе и будет _Товар_, поэтому лучше избежать недопонимания, ведь Goods - это товар, изделия, продукция, которые поставляются или продаются.

 Lonely Knight

link 5.04.2017 11:44 
Я просто думаю, что можно было бы написать Items или Materials или Things, и прокатило бы, если это слово специально определено.

Одна [s]зажравшаяся[\s] крупная российская компания спокойно юзает в своих договорах Goods как ТМЦ. И вроде прокатывает)

 laya shkoda

link 5.04.2017 12:07 
products - а также продукция
items (но это могут быть и позиции if any),
parts (но это могут быть и детали if any)

 интровверт

link 5.04.2017 18:50 
в договоре перевести Изделия можно почти как угодно (подсказывает Кэп)

иногда неплохо подходит Deliverables

 crockodile

link 6.04.2017 6:45 
products

 Pchelka911

link 6.04.2017 8:04 
equipment items

 Анна Ф

link 6.04.2017 9:08 
equipment
equipment parts
parts of machines
parts of machinery

machine parts
(truck, construction...) parts - в зависимости от конкретного оборудования

accesories

parts - это части, детали
подходит

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo