DictionaryForumContacts

 IVAN89UA

link 22.03.2017 11:54 
Subject: срочно-срочно нужна ваша помощь! gen.
Как лучше перевести на русский название конференции Partners for Review – A Transnational Multi-Stakeholder Network for a Robust Review Process?

 Linch

link 22.03.2017 11:56 
Что за review - какая тематика? Что осматривают? В чём stakeholders?

 IVAN89UA

link 22.03.2017 12:06 

 Linch

link 22.03.2017 12:09 
Я два года работал на ООН. Мне хватило.

 IVAN89UA

link 22.03.2017 12:10 
это просто ужас эти названия....я вообще в потерях как его лучше адекватно слепить!

 Linch

link 22.03.2017 12:17 
Партнерский анализ: мультинациональная сеть участников в процессе стабильного анализа.

Но если Вам на украинский, то, наверное, "партнерство заради аналізу".

 IVAN89UA

link 22.03.2017 12:21 
Вы предлагаете review подавать как анализ!? мне, честно говоря, такая формулировка на ум не приходила.

 Linch

link 22.03.2017 12:22 
2 года в ООН. Не знаю, где работаете Вы, но я-то знаю, чем они там занимаются.

 IVAN89UA

link 22.03.2017 12:31 
так я у Вас как у профи спрашиваю. Вот и говорю, что даже в голову не пришла такая формулировка :)

 trtrtr

link 22.03.2017 12:40 
ОФФ Извините, IVAN89UA, но, видимо, Linch смутило "!?" - в этом есть недоумение. Нужно быть аккуратней со знаками препинания, CAPS-LOCK'ом.

 trtrtr

link 22.03.2017 12:42 
(CAPS-LOCK к вам лично не относится, я лишь имел в виду, что на форумах рекомендуют не пользоваться заглавными буквами, т.к. это многими воспринимается как крик).

 Linch

link 22.03.2017 12:44 
tr, меня очень мало может смутить. После двух раз в Нидерландах.:)

 IVAN89UA

link 22.03.2017 12:51 
trtrtr окей, буду знать :)
Linch спасибо огромное за помощь.

 Lonely Knight

link 22.03.2017 12:53 
партнеры, партнерство; анализ, аналитическая работа

 Amor 71

link 22.03.2017 13:03 
Партнерский анализ: Промежуточная многосторонняя система полноценного обсуждения процессов.

 Erdferkel

link 22.03.2017 13:32 
откуда промежуточная? это из Transnational получилось?
матчасть
http://www.partners-for-review.de/
http://ru.wikipedia.org/wiki/Цели_устойчивого_развития

 trtrtr

link 22.03.2017 13:33 
Я думаю, Роман увидел 'transitional'.

 Amor 71

link 22.03.2017 13:42 
тртртр, не переживайте, Erdferkel только тем и живет, чтобы найти у Амора просчеты.
Я рад, что подпитываю ее здоровье эликсиром радости.

 Erdferkel

link 22.03.2017 13:48 
"Erdferkel только тем и живет" - да, вся сосредоточена на Аморе!
только иногда термитов заглатываю
а сейчас как раз "Хромую судьбу" перечитываю, куда "Пять ложек эликсира" вошли
но это не тот эликсир :-)

 Linch

link 22.03.2017 13:50 
Ну вот, я задал тон.

 Amor 71

link 22.03.2017 13:50 
Однако, признайтесь, без меня на форуме и жизнь не жизнь, и скукота до перелома челюсти.

 Erdferkel

link 22.03.2017 13:56 
хоть пытайте - не признАюсь!

 Amor 71

link 22.03.2017 14:04 
Erdferkel и натрикс после того, как Амор объявил об уходе из форума.

https://www.youtube.com/watch?v=P5V2OC3Zvhc

 Erdferkel

link 22.03.2017 14:09 
Erdferkel и натрикс после того, как Амор объявил об уходе из форума, облегчённо вздыхая: "Мы отдохнём..."

 Amor 71

link 22.03.2017 14:22 
Как обе непривлекательные.
Но миленькие.

 Erdferkel

link 22.03.2017 14:28 
скажите уж сразу прямо, без экивок: экие очаровашечки!

 Amor 71

link 22.03.2017 14:33 
Ой, мне стыднаа.

 trtrtr

link 22.03.2017 14:34 

 Erdferkel

link 22.03.2017 14:38 
я человек старинный
Экивоки — (двусмысленности). Безъ экивокъ (ясно, прямо, на чистоту, чистосердечно, безъ обиняковъ). Ср. Я самъ люблю экивоки, но вѣдь экивокъ это что такое? Пройдетъ онъ хорошо! а не пройдетъ тогда что? Я полагалъ бы съ точки зрѣнія безопасности... всю… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

 trtrtr

link 22.03.2017 14:41 
Спасибо. Просто странно прозвучало. Было интересно прочитать.

 Amor 71

link 22.03.2017 14:43 
Да я и сам постоянно ловлю ее на ошибках. Но молчу. А вдруг это не ошибки.

 trtrtr

link 22.03.2017 14:44 
(Можно я иногда буду называть вас "ErdferkelЪ"?)

 Erdferkel

link 22.03.2017 14:46 
ага, ага, коверканье ника!!! немецкое L произносится мягко

 trtrtr

link 22.03.2017 14:47 
(Ладно, тогда не буду... :-( )

 натрикс

link 22.03.2017 15:14 
Аморчег, раз уж вы меня помянули всуе, то я вам должна сказать, что мне тоже не в чем признаваться: я никогда не скрывала, что лично мне на МТ без вас было бы скушнее, чем с вами.
вы всегда были - надеюсь и останетесь - человеком, со всеми недостатками, но им, а не "коммуницирующим роботом". этим вы мне и симпатишны.
а что мы с ЭФ ваши шаги за три наперед просчитываем и (не всегда) ведемся - ну тут уж мы тоже невиноватые. заметьте, вы сами к нам пришли:)
ЗЫ. я вас даже на форум рентгенологов не отправляла ни одного разу. ну в последнее время - так точно:)

 Amor 71

link 22.03.2017 15:25 
I love you too.

 trtrtr

link 22.03.2017 15:26 
Здесь: правильно "you two".

 натрикс

link 22.03.2017 17:14 
неоднозначно, мон шер Амор, вы объясняетесь, неоднозначно:)
но натрикс вас прощает и ожидает на том же месте в тот же час. и явно не на форуме рентгенологов:))

 Amor 71

link 22.03.2017 17:21 
А что нам там делать, любовь моя? Я и здесь вас насквозь вижу.

 Alex16

link 22.03.2017 20:01 
Кто такие "коммуницирующие роботы"?

Они имеют человеческое обличье и находятся рядом с нами: это те, кто заставляет нас писать "ковенанты" вместо "договорных обязательств", "аудированные отчеты" и многое другое.

 натрикс

link 22.03.2017 20:51 
Алекс, я немножко другое вкладывала в это понятие, но тем и прекрасен форум МТ - мы все можем огласить свою точку зрения:)
но "ваших" роботов я тоже встречаю практически ежедневно, более того, пишу, как они велят. а куда деваться?

 Alex16

link 23.03.2017 9:08 
Я немного не туда оправил свое сообщение (надо было на соседнюю ветку).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo