DictionaryForumContacts

 manny121

link 26.01.2017 9:17 
Subject: Помогите с переводом "Устройство корыта в грунтах 2 группы экскаватором" gen.
Помогите с переводом "Устройство корыта в грунтах 2 группы экскаватором"

Excavation in soils of group 2 with the excavator

 urum1779

link 26.01.2017 9:19 
А корыто - ?? trough? или что это?

 manny121

link 26.01.2017 9:21 
Устройство корыта в грунтах 2 группы экскаватором ёмк. ковша 0,25 м3, в т.ч. ручная доработка грунта 2 группы в размере 10%, с погрузкой в транспортные средства и транспортирование в насыпь на расстояние

 Pchelka911

link 26.01.2017 9:22 
А 2 к чему относится: к грунтам или к экскаватору?
Корыто - желоб, может, какой?

 leka11

link 26.01.2017 9:26 
"Корыто (выемка в грунте) ..."

 Pchelka911

link 26.01.2017 9:26 
Это корыто, оно просто углубление в земле?? Тогда trench или boxing. А если оно из какого-то материала, то по-другому надо назвать.

 manny121

link 26.01.2017 9:27 
"Корыто (выемка в грунте)

 Syrira

link 26.01.2017 9:34 
выемка в форме корыта
можно назвать a trough-type cut

 Syrira

link 26.01.2017 10:40 
вернее, trough-shaped cut
или V-shaped trench

 leka11

link 26.01.2017 11:17 
"V-shaped" - вряд ли
в сечении это похоже на перевернутую трапецию

 leka11

link 26.01.2017 11:25 

 Syrira

link 26.01.2017 12:05 
ну, на картинку всегда найдется другая картинка))
https://www.bigstockphoto.com/image-102928007/stock-photo-v-shaped-trench-drain-at-the-construction-site
да и в словарях зафиксировано, так что это более "нативный" вариант, но в данном конкретном случае это, может, и лишнее:)

 leka11

link 26.01.2017 12:09 
ну это уже и не корыто)))))))))))

 Syrira

link 26.01.2017 12:15 
и уж тем более не буква V, да? и тем не менее...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo