DictionaryForumContacts

 Syrira

link 24.12.2016 21:28 
Subject: scientific - значения слова gen.
Вот смотрю я в наш словарь и вижу там значения "умелый, искусный, техничный" внесенные пользователем ABelonogov. Мне именно это и подошло бы, но что-то в других словарях не нахожу подтверждения. Кому-нибудь попадалось в таком значении?

 Д-Джулия

link 24.12.2016 21:32 
Судя по описанию "The behavior of the scientific person is characterized particularly by its flexibility, its strong tendency to vary as circumstances require" данные значения вполне подходят.

 Syrira

link 24.12.2016 21:38 
У меня не про ученого, про художников. Утверждается, что Seurat is more scientific than Picasso, Matisse and Cezanne.

 Д-Джулия

link 24.12.2016 21:56 
Может, Сёра применял в своем творчестве больше приемов/техник (как раз получается, что он более умело ими пользовался) по сравнению с другими художниками?

 натрикс

link 24.12.2016 21:58 
из Лингвы:
2) ADJ-GRADED: usu ADJ If you do something in a scientific way, you do it carefully and thoroughly, using experiments or tests.

 Syrira

link 24.12.2016 22:01 
а, поняла, в вики написано, что "Сёра тяготел к строго научному методу дивизионизма (теории разложения цветов)".
но вопрос по поводу достоверности значений appended by ABelonogov как бы всё равно остается:)

 Amor 71

link 24.12.2016 22:03 
Не надо мудрить. Техника рисования больше к опыту и к школе относится, нежели к науке. А вот в выборе перспектива, игра света, геометрия - это всё наука.
Исходя из изложенного выше, я бы сказал, что у него "более научный подход" к рисованию.

 натрикс

link 24.12.2016 22:07 
Амор - большой учоный, не только в языкознании, но и в рисовании шарит...
это просто фантастика...

 Amor 71

link 24.12.2016 22:15 
Я еще семечки жарить могу.

 Syrira

link 24.12.2016 22:54 
вообще-то Сера живописец, а не рисовальщик.

 Wlastas

link 24.12.2016 22:58 
вообще очень странное сравнение таких разных художников

 Erdferkel

link 24.12.2016 22:59 
у Амора опыт больше школьный (см. выше), а там уроки рисования :-)

 Yippie

link 24.12.2016 23:04 
Амор, техника рисования никоим образом не относится к опыту.
Дай вам в руки масляные краски или темперу, гуашь или эмаль, пиши вы короткими, густыми или длинными, рельефными мазками - вы сможете перетащить краску с одной поверхности на другую без всякого опыта, с закрытыми глазами, без отрыва от семечек.
А вот игра света - это как раз школа. Стоит вам хоть раз взглянуть, как писали одежду Девы Марии фламандцы и итальянцы и сравнить световые переходы на складках ее одежды - вы это тотчас же и поймете.
Расскажите лучше нам как вы семечки жарите.

 Erdferkel

link 24.12.2016 23:10 
Yippie, у Вас тоже рисование и живопись в одном флаконе?

 Amor 71

link 24.12.2016 23:16 
Просто. Дожидаюсь, когда луч солнца падает на горячую сковородку под углом так, чтобы тень от борта сковородки покрывала половину днища и высыпаю семечки так, чтобы они в трехмерой проекции выстроились геометрически идеально в соответствии со случайно-семечковой теоремой Евклида.

 Yippie

link 24.12.2016 23:17 
Erdferkel
Во время жарки семечек - да. А что?

 натрикс

link 24.12.2016 23:18 
рекомендую классический сюжет "русалка":))
http://www.youtube.com/watch?v=_weoESj8HH8

 Yippie

link 24.12.2016 23:31 
ЕФ, я понял, откуда у вас вопрос о флаконе! Не из этих ли размышлений?
http://foren.germany.ru/arch/Deutsch/f/23865884.html
:)

 Erdferkel

link 24.12.2016 23:36 
да я как-то и по-русски различаю - нарисовать можно картинку, а не картину :-)

 Yippie

link 24.12.2016 23:46 
Вы уверены? Разве неправильно, не по-русски будет сказать, что Данте нарисовал нам картину печального будущего многих?

 Erdferkel

link 25.12.2016 0:34 
это переносный смысл :-(

 Yippie

link 25.12.2016 0:41 
А, переносный смысл...
Тогда не спрашивайте - "рисование и живопись в одном флаконе?" Поскольку, в переносном смысле, "флакон" - это источник.....ну, и тд. - про вдохновление, искусство и проч.

 Amor 71

link 25.12.2016 1:25 
Вас смутил "научный подход к рисованию"? А как должно быть? научный подход к живописи? Так есть же разница между произведением и процессом создания. Рисование как раз и есть процесс. Не живописует же художник, клянусь честным словом.

 Yippie

link 25.12.2016 3:11 
Амор, не путайтесь в двух соснах. У слов "рисовать" и "писать" разная этимология.
А научный подход (искусствоведение) - он к изобразительному искусству вообще относится, без разделения на рисование и живописание
И вообще, ММОА ближе к вам находится, чем ко мне. Там все расскажут.

 I. Havkin

link 25.12.2016 7:57 
Вроде, как это слишком часто бывает, далеко отклонились от обсуждаемого вопроса.
В числе синонимов прилагательного scientific есть и такие:
accurate, exact, methodical, ordered, precise, rational, rigorous, systematic
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-thesaurus/scientific
В качестве дополнительных там указываются:
nice, regular, careful, proper, faithful, meticolous, scrupolous
Всё это косвенно доказывает правомерность толкований Белоногова. Но я повторю то, о чем говорю постоянно: во избежание возникновения у читателей каких-либо сомнений пользователи, вносящие в МТ свои статьи, непременно должны приводить иллюстрирующий фрагмент текста. Так, например, вот этом предложении
Telford unfolded his scientific plans for the improvement of their native Scotland and its fair capital
http://en.wikisource.org/wiki/Page:A_biographical_dictionary_of_eminent_Scotsmen,_vol_8.djvu/60
вполне можно, по-моему, понимать планы как "искусные".

 Tante B

link 25.12.2016 8:18 
я бы поняла буквально (про научный подход)
http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/gombr/26.php
(но не всех пускают, так что цитата)
Пока Сезанн нащупывал пути примирения методов импрессионистов с необходимостью порядка, гораздо более молодой художник, Жорж Сёра (1859 - 1891), взялся решить этот вопрос почти как математическое уравнение. Используя живописный метод импрессионистов в качестве отправной точки, он изучил научную теорию восприятия цвета и задумал «строить» свои картины с помощью особого метода, последовательно нанося на поверхность холста мелкие, напоминающие точки и прямоугольники мазки чистого цвета, наподобие мозаики. Он надеялся, что такой прием приведет к оптическому смешению красок непосредственно при зрительном восприятии и позволит сохранить яркость и насыщенность цвета. Однако эта особая техника, названная пуантилизмом, уничтожая контуры предметов и способствуя разложению форм на состоящие из разноцветных точек поверхности, поставила под угрозу саму возможность «прочтения» картин. В попытке исправить ситуацию Сёра пришел к еще более радикальному, чем это сделал Сезанн (илл. 354), упрощению форм. Есть нечто напоминающее древнеегипетское искусство в том, как Сёра придает особую выразительность вертикальным и горизонтальным членениям, что в дальнейшем все дальше уводило художника от точной передачи внешнего облика вещей по пути создания новой художественной системы.
Гомбрих Э. История искусства Глава 26 В ПОИСКАХ НОВЫХ НОРМ Конец XIX века

 Erdferkel

link 25.12.2016 8:29 
"Поскольку, в переносном смысле, "флакон" - это источник" - интересное понимание
вроде источник он только в смысле присловья "Ален Делон не пьёт одеколон", да и то - не пьёт/не пил он из этого источника :-)

 Syrira

link 25.12.2016 10:14 
Спасибо всем, для моего конкретного случая права Tante B со своей прекрасной ссылкой, ну, то есть, она всегда права, а варианты А.Белоногова так и остались неподтвержденными. Думаю, надо бы в словаре сделать соответствующую пометку, а то они там на видном месте, почти как основные значения, а "сюда же дети ходят":)

 Tante B

link 25.12.2016 10:25 
Syrira, не смущайте старушку :)
(ушла, зардевшись и невнятно бормоча благодарности за неожиданное приятное преувеличение)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo