DictionaryForumContacts

 10-4

link 16.09.2016 8:47 
Subject: ОФФ: К вопросу практической транслитерации. gen.
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=1170924609633022&set=a.390385091020315

 Aiduza

link 16.09.2016 8:52 
жопелика - зачёт!

 Syrira

link 16.09.2016 9:09 
а целевая аудитория кто? турки?

 Aiduza

link 16.09.2016 10:30 

 Сергеич

link 16.09.2016 11:17 
угадай мелодию

 Yippie

link 16.09.2016 11:41 
Des at chior tachc a - chty resp a sibo za chiot

 Lonely Knight

link 16.09.2016 11:50 
гг, еще раз поржал над атулипки)))

Посмеяться можно не только надо переводом, но и над оригиналом))

Вот выдержка из корейского мануала >_< (и да, он ВЕСЬ так написан)

- "Usually when a system first introduced, formally start before use a test purpose happen that deleting data everything and do not use when you have special purpose normally"

- "A permanent and standby man should be assigned to monitor the log in and log out of the entrant."

Друзья из Узбекистана не отстают:

- "Продольная и поперечная профили приставлены, не достаточна, представлены информации инженерная коммуникации и др."

- ""Не представлен технической задания заказчика, и пояснительную записку"

...защем ругаесся нащальнике...))

 Lonely Knight

link 16.09.2016 11:53 
Ну и переводчики жгут напалмом))

- Пожар может быть потушен с помощью: Распыляемая вода. Пена, двуокись углерода или сухой порох.
- Это поставит насос на путь к разрушению.

А теперь - викторина! Кто угадает, что было в оригинале? ))

- Все изгибы и сварочные стыки трубопроводов на раме следует выполнять как можно дальше.

 Aiduza

link 16.09.2016 11:57 
Сергеич, так 10-4 ссылку на вашу картинку ведь и дал в самом начале!

 Сергеич

link 16.09.2016 12:10 
Мин пардон, на ФБ не пускають, не видел, что там

 Aiduza

link 16.09.2016 15:43 
Без проблем, Сергеич, спасибо за уточнение!

 mahavishnu

link 16.09.2016 18:29 
It is not present entrance!

Прочитал на двери павильона ВДНХ.

 Val61

link 16.09.2016 18:39 
Летом отдыхали в Адлере. В стоимость номера входил завтрак, который проходил в примыкающей к гостиничке столовой и на который выдавались талоны. Чтобы туристы не забывали, в котором часу завтрак, на талонах указано время. Фото автора.

 Erdferkel

link 16.09.2016 21:46 
Lonely Knight, зачем в Корею ходить, вот белорусы написали:
"Мешалка должна быть оборудована съёмными хвостовиками (2шт.), которые должны быть изготовлены из паковки (выточенными из цельного куска металла)"
если бы не текст в скобках, ломать бы мне голову до полной поломки...

 Andrew052

link 16.09.2016 21:51 
Не люблю такие ветки. Мне кажется, что они как-бы засасывают энергетику людей и вместо того, чтобы пойти побегать, люди злорадствуют.

Около 2 лет я считал, что way out и lean on door - это полная лажа. Сейчас я вроде начинаю понимать, что это вполне приемлемые варианты. А раньше злорадствовал.

Как вы считаете - way out или exit является правильным вариантом в метро?

 Syrira

link 16.09.2016 22:51 
эээ... в свете клеймения форума, щедрого развешивания ярлыков в соседних ветках и провозглашения себя единственным правильным переводчиком вот это "как-бы" как понимать?

 Aiduza

link 17.09.2016 0:04 
Andrew052, не надо думать, что только переводчики шутят над ляпами других переводчиков...

http://yuridicheskaya-konsultaciya.ru/prikoly/fun_raport.html

 Val61

link 17.09.2016 1:21 
Как вы считаете - way out или exit является правильным вариантом в метро?

Вы всякий раз, завидев надпись "Выхода нет", кидаетесь под рельсы от отчаяния?

 Aiduza

link 17.09.2016 1:25 
в парижском метро русскоязычных туристов забавляет надпись Sortie, а в Лондоне - дорожные знаки Pedestrian Zone.

 Susan

link 17.09.2016 11:35 
В Италии видели в сквере двуязычную табличку с напоминанием, что владельцы собак должны подбирать какашки за своими питомцами. На английском это звучало как harvesting organic waste.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo