|
link 4.07.2016 18:44 |
Subject: Пара спортивных терминов gen. Помогите, пожалуйста, перевести:1) high school nationals 3) strengh and conditioning trainer |
2) senior nationals - Чемпионат США по дзюдо для участников в возрасте 50 лет и старше. 1) возможно, тоже по дзюдо, но вы не указали, поэтому сами уже.. 3) это без всякого трейнинга можно найти на ТМ или нужна ссылка? |
|
link 4.07.2016 19:49 |
1) тоже по дзюдо, я потому и отделила эти два пункта абзацем. 3) дайте, пожалуйста, я, возможно, плохо искала. ( |
|
link 4.07.2016 20:14 |
насчет тренера я догадывалась, мне нужно перевести всю фразу. |
Барышня, "strengh and conditioning trainer" - это не фраза. Фраза - это относительно самостоятельный в смысловом и интонационном отношении отрезок речи. А у вас - набор слов, одно из которых, к тому же, написано неправильно. Давайте уже настоящую фразу. С 1) справились? |
а у меня нашлось вот что: http://www.multitran.ru/c/m/t=6457359_1_2&s1=strength%20and%20conditioning%20coach также учтите вот это справедливое замечание: что касается senior nationals, без контекста это, скорее всего, "старички", как и высказался коллега выше, но контекст бы помог устранить сомнения (а вдруг речь идет о high school seniors, то есть двенадцатиклассниках). |
|
link 4.07.2016 23:18 |
SirReal, спасибо огромное! Контекст по первым двум пунктам, к сожалению, скромный: я отправился туда, а потом туда. Больше никаких зацепок, кроме возраста спортсмена - 17 лет. Насчет последнего, там все-таки тренер. Проблема в том, что сейчас очень много появилось различных тренировок, и я в них уже запуталась. |
пока Вы текстом не поделитесь (скажу проще: не скопируете его сюда дословно и максимально полно!), его трактовка остается на Вашей совести :) ничем помочь не смогу, увы. (это не критика -- очевидно, Вы не можете так поступить из соображений конфиденциальности, что я понимаю и уважаю) |
|
link 4.07.2016 23:32 |
:) |
|
link 4.07.2016 23:35 |
Если б у меня самой был контекст побольше, я бы не испытывала таких затруднений. |
senior имхо здесь просто среди взрослых, т.е. без возрастных ограничений |
|
link 5.07.2016 2:13 |
+100500 спасибо! да, уже выяснила. |
**просто среди взрослых** +100500, time_bandit Что-то говорит мне, что для вас "взрослые" - это кому уже за 30... |
You need to be logged in to post in the forum |