DictionaryForumContacts

 time_bandit

link 4.07.2016 18:44 
Subject: Пара спортивных терминов gen.
Помогите, пожалуйста, перевести:

1) high school nationals
2) senior nationals
(речь о соревнованиях по дзюдо в США)

3) strengh and conditioning trainer

 Yippie

link 4.07.2016 19:17 
2) senior nationals - Чемпионат США по дзюдо для участников в возрасте 50 лет и старше.
1) возможно, тоже по дзюдо, но вы не указали, поэтому сами уже..
3) это без всякого трейнинга можно найти на ТМ
или нужна ссылка?

 time_bandit

link 4.07.2016 19:49 
1) тоже по дзюдо, я потому и отделила эти два пункта абзацем.

3) дайте, пожалуйста, я, возможно, плохо искала. (

 Yippie

link 4.07.2016 20:10 
Ну, хорошо, раз так... Вот, например
http://www.multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&s=trainer

 time_bandit

link 4.07.2016 20:14 
насчет тренера я догадывалась, мне нужно перевести всю фразу.

 Yippie

link 4.07.2016 20:22 
Барышня, "strengh and conditioning trainer" - это не фраза.
Фраза - это относительно самостоятельный в смысловом и интонационном отношении отрезок речи. А у вас - набор слов, одно из которых, к тому же, написано неправильно. Давайте уже настоящую фразу.

С 1) справились?

 SirReal

link 4.07.2016 22:46 
а у меня нашлось вот что:
http://www.multitran.ru/c/m/t=6457359_1_2&s1=strength%20and%20conditioning%20coach

также учтите вот это справедливое замечание:
хоккей. врач (oдин из достаточно известных «ложных» друзей переводчика. Trainer – это не тренер, а врач. (В словаре Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary даётся следующее определение этого слова: a person who treats the ailments and minor injuries of the members of an athletic team.) VLZ_58)
http://www.multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&s=trainer

что касается senior nationals, без контекста это, скорее всего, "старички", как и высказался коллега выше, но контекст бы помог устранить сомнения (а вдруг речь идет о high school seniors, то есть двенадцатиклассниках).

 time_bandit

link 4.07.2016 23:18 
SirReal, спасибо огромное! Контекст по первым двум пунктам, к сожалению, скромный: я отправился туда, а потом туда. Больше никаких зацепок, кроме возраста спортсмена - 17 лет.

Насчет последнего, там все-таки тренер. Проблема в том, что сейчас очень много появилось различных тренировок, и я в них уже запуталась.

 SirReal

link 4.07.2016 23:26 
пока Вы текстом не поделитесь (скажу проще: не скопируете его сюда дословно и максимально полно!), его трактовка остается на Вашей совести :) ничем помочь не смогу, увы.

(это не критика -- очевидно, Вы не можете так поступить из соображений конфиденциальности, что я понимаю и уважаю)

 time_bandit

link 4.07.2016 23:32 
:)

 time_bandit

link 4.07.2016 23:35 
Если б у меня самой был контекст побольше, я бы не испытывала таких затруднений.

 Yippie

link 4.07.2016 23:45 
"я отправился туда" vs "я, возможно, плохо искала"
https://www.youtube.com/watch?v=PhcyRSUbOis

 +100500

link 5.07.2016 0:58 
senior имхо здесь просто среди взрослых, т.е. без возрастных ограничений

 time_bandit

link 5.07.2016 2:13 
+100500 спасибо! да, уже выяснила.

 Yippie

link 5.07.2016 9:01 
**просто среди взрослых**
+100500, time_bandit
Что-то говорит мне, что для вас "взрослые" - это кому уже за 30...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL