Subject: joining the dots gen. помогите, пожалуйста, перевести "joining the dots"Collecting information on pilot countries and initial data processing/placement into risk categories and typologies/evaluation of emerging patterns across countries and ‘joining the dots’ идея понятна, это как на детской картинке - соединить точки в общее целое построение полной картины? спасибо |
У Вас затруднение, птому что они неправильное выражение подобрали. joining the dots - объединить точки в одном месте. А по смысли их надо соединить. connecting the dots |
Аскер понимает правильно. Вопрос как передать эту мысль на русском. Предлагаю не мудрить, а так и написать "соединить точки линиями". |
большое спасибо! Wolverin, про "connecting " как-то не сообразила)))), потому и в МТ не нашла |
построение полной картины - по-моему, хороший перевод смысла, кроме "построения" Получить/составить полную картину/нарисовать:) вполне ясную картитину/чтобы все было предельно ясно и проч. |
You need to be logged in to post in the forum |