Subject: прошу помощи с переводом предложения gen. доброго времени суток, уважаемые переводчики. Прошу помощи с переводом предложения - Первый раз в первый класс: как «обезвредить» свой букет.
|
|
link 7.04.2016 12:37 |
)))) вот уж где-где, а тут без контекста не обойдешься... |
прямо теряюсь в догадках ююю сунуть яд училке в букет? |
извините за неточность. Здесь имеется ввиду как отличить потенциально опасные декоративные цветы |
обезвредить от пестицидов например |
Вы имеете в виду: 1. Как выбрать безопасные цветы, или 2. Как обезопасить уже купленные? |
how to choose safe flowers |
(plants) |
Your florist will be able to help you choose flowers that are safe to be placed on your cake. http://thecakeboutique-nj.blogspot.ru/2014/05/wedding-wednesday-tips-on-fresh-flowers.html |
|
link 7.04.2016 13:00 |
First day of school: Make your bouquet harmless |
я имела ввиду как выбрать безопасные цветы, трудность вызывает словосочетание - первый раз в первый класс. Возможно ли заменить на - how to choose safe flowers on the day of knowledge ? |
Back to school flowers: how make them safe. https://www.ftd.com/back-to-school-ctg/occasion-backtoschool |
Алина, про "День знаний" из англоговорящих точно никто не знает. Так что берите вариант Back to school flowers: Make your bouquet harmless. |
|
link 7.04.2016 19:26 |
Make your bouquet [mostly] harmless. :) |
|
link 7.04.2016 19:28 |
алсо, здесь наверное правильное прилагательное все же safe (хотя я не очень знаком с концепцией "потенциально опасных декоративных цветов", 15:45) |
Прошу помощи с переводом предложения - Первый раз в первый класс: как «обезвредить» свой букет. Как вариант: подарить этот "bunch of flowers" переводчику Эссбукетовy; возможно, после этого он поделиться с аудиторией секретом, как родился его высокохудожественный шедевр, созвучный с обсуждаемым сабжем по части игры слов (я имею в виду его интригующий "nickname" вместе с фото на стр. http://www.multitran.ru/c/m/a=116&UserName=����������). |
"он поделиться с аудиторией секретом" над нами сегодня все специально издеваються? |
Есть книжка, написанная Carly Glantz: The First Day of School: The Cafeteria. Мне нравится, как автор в названии употребляет артикль. The First Day of School: Got a Bouquet of Safe Flowers? I found 'bouquet of "safe" flowers' here: You should assume any plant grown for commercial sale has been treated with pesticides. I knew a wonderful budgie that spent his last day joyfully playing in a bouquet of "safe" flowers (from a florist). I want to be sure this birdie did not die in vain. |
В смысле птичка букета наелась и сдохла? И теперь надо училке подарить безопасный букет, а то вдруг и она захочет закусить букетом? Как-то я все равно по теме сабжа не догоняю. |
You need to be logged in to post in the forum |