|
link 10.02.2016 7:10 |
Subject: This, the or zero article gen. В официальных документах, договорах, протоколах определениям вроде "Договор", "Акт", "Приказ", "Распоряжение" и подобным предшествуют всегда определенный артикль the или this? Или это не существенно и можно с нулевым?
|
Можно и так, и так это ВСЕ зависит от КОНТЕКСТА |
|
link 10.02.2016 7:24 |
Например читаю текст "Клиенту, который обслуживается согласно Основному договору о финансовом обслуживании, нужно увеличить процентную ставку..." и перевод к нему "Customer, receiving services under Master Deposit Agreement, shall have higher interest rates.." Лично мне так и норовит поставить определенный артикль the перед Клиентом и самим договором. Но не ошибаюсь ли я? |
а мне кажется, что в этом случае надо поставить неопределенный артикль может быть я тоже ошибаюсь? |
Мне кажется, обычно когда дается потом глоссарий - кто Customer, что за Agreement и т.д., часто опускают определенный артикль. Может, я ошибаюсь. |
|
link 10.02.2016 7:56 |
Последний договор - норвежский. Мне кажется, лучше поискать британские или американские. |
Вот английский - вроде the с Customer и this Agreement. Остальное - по контексту. http://www.networkrail.co.uk/documents/3089_BasicServicesAgreement.pdf |
|
link 10.02.2016 8:19 |
В преамбуле Услуги с артиклями, Клиент тоже, Договор с this. Как я понимаю, единого правила употребления артиклей нет. |
Если нет, можно понаблюдать другие договоры и просто сделать для себя выводы, как чаще делают, когда применяются артикли the или нулевой и т.д. |
|
link 10.02.2016 8:35 |
А как обстоит дело с должностями и позициями, департаментами и отделениями, подразделения организации? Например, я не ставлю артиклей перед должностями и структурами в реквизитах, местах для подписи. А вот в самом тексте документа нужно the Director General, the Head of the IT Department или же просто Director General, Head of IT Department? |
В тексте наверное нужно, где подпись вряд ли. |
|
link 10.02.2016 10:14 |
trtrtr, спасибо. Приведенный тобой пример подкрепляет позицию тех, кто пишет основные определения с артиклями) |
Нет, не всегда, надо смотреть контекст, иногда без. По первой ссылке такие, например, есть (zero article) с ключевыми понятиями (ну кроме the Customer)... Ок. Inquisitive Interpreter, мне все равно, но по Правилам форума тут принято общаться на "вы", модератор может сделать вам предупреждение. |
|
link 10.02.2016 12:00 |
Извините, буду на вы. Спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |