DictionaryForumContacts

 adelaida

link 8.02.2016 7:58 
Subject: до настоящего времени gen.
Дорогие коллеги, напомните, пожалуйста:
в предложениях с фразами типа "до настоящего времени" - используется Present Perfect или Past Simple?
Пример: до настоящего момента компания владела предприятиями по производству сэндвич-панелей

Что-то замкнуло в памяти..

Спасибо.

 leka11

link 8.02.2016 7:59 
Present Perfect

 Amor 71

link 8.02.2016 8:10 
это как?

 leka11

link 8.02.2016 8:17 
например
https://www.google.ru/search?ie=UTF-8&hl=ru&q='to date the company has" been&gws_rd=ssl#q="until+now+the+company+has+used"&newwindow=1&hl=ru&start=10

 Amor 71

link 8.02.2016 8:36 
может путаю определения, но Present Perfect разве не "has been using"?

 adelaida

link 8.02.2016 8:39 
Amor - Вы говорите о Present Perfect Continuous (Progressive).
leka11 - спасибо.

 Amor 71

link 8.02.2016 8:45 
aaaaaaaaaaaaa!
и всё же, ничто не мешает писать в симпл паст
It wouldn't be a mistake

 Amor 71

link 8.02.2016 8:49 

 adelaida

link 8.02.2016 9:24 
Спасибо еще раз.

 Syrira

link 8.02.2016 9:40 
//до настоящего момента компания владеЛА предприятиями//
а сейчас продолжает владеть или уже нет? две большие разницы

 Denis888

link 8.02.2016 10:26 
Напрашивается вообще Present Perfect в начальном сообщений

 edasi

link 8.02.2016 10:57 
употребление времён
в Англии и Америке
различается

 Denis888

link 8.02.2016 11:07 
Вы считаете, что американцы тут будут использовать Паст Симпл, а бриты - Презент пёрфект?

 Syrira

link 8.02.2016 11:16 
ну конечно, американцы не любят сложносоставных времен

 leka11

link 8.02.2016 11:31 
они и во временах не всегда свободно ориентируются))
у нас был один консультант американец лет 50, так вот он как-то на вопрос по временам ответил, что во время его учебы были некие экперименты по отмене изучения этого раздела грамматики, так что не поддержал ученую беседу)))))))

 Denis888

link 8.02.2016 11:34 
Их 300 000 000 и все они разные. Знаю немало и таких, кто прекрасно все времена юзает в речи и не моргает. И те, кто просто 2 использует. Не будем так что обощать)))

 Jannywolf

link 8.02.2016 11:37 
leka11, а я поняла, что "о грамматиках" и проч. с иностранными гражданами (если они не учителя, конечно;) лучше вообще не говорить. Пугаюцца )

 trtrtr

link 8.02.2016 11:38 
14:07
Денис, нас так учили в Университете.
А по этому случаю, нужно контекст посмотреть.

 leka11

link 8.02.2016 11:40 
"и все они разные" - конечно, я и не обобщаю,
так, случай из жизни))))

 Denis888

link 8.02.2016 11:42 
Ну да, все разные. Как и у нас иные так говорят и пишут, что кровь из ух
)))
а контекста в начале и правда немного не хватает, но моё мнение навскидку было, как писал выше - Пёрфект

 Syrira

link 8.02.2016 11:43 
моя подруга, проживая в Англии, пошла на курсы преподавателей (чтобы потом обучать английскому в качестве нейтива) - так она там была (после нашего глубоко провинциального педвуза) самым большим экспертом по грамматике, все остальные (англичане) у нее списывали грамматические упражнения

 trtrtr

link 8.02.2016 11:43 
Правильно, кстати, не "из ух", а "из ухов"

 trtrtr

link 8.02.2016 11:45 
Syrira,
Я смотрел видео-урок одной англичанки. У меня сложилось мнение, что она больше из головы говорила (наблюдения), чем из учебника (т.е. у нее были очень общие обобщения, в учебниках же довольно подробно и четко все описывается).

 Denis888

link 8.02.2016 11:45 
Ухов тоже рулез)))

 trtrtr

link 8.02.2016 11:46 
сложилось впечатление rather

 leka11

link 8.02.2016 11:51 
"Как и у нас иные так говорят и пишут, что кровь из ух " - правда Ваша
вот прямо сейчас из ТВ О.Скобеева бодро: "...особняк поменял четыре хозяина..."

 trtrtr

link 8.02.2016 11:55 
leka11, кстати, у нее немного необычные интонации еще, я иногда не понимаю, где конец предложения. И почти полное отстутствие редуцирования гласных.

 Syrira

link 8.02.2016 11:56 
Правильно просклонять числительные сейчас практически никто из молодых журналистов не в состоянии. Только Венедиктов своих гоняет за это, но и то не всегда успешно.

 trtrtr

link 8.02.2016 12:01 
Можно в догонку вопрос про интонацию? Я заметил, кажется на Россия 24, особенно в экономических программах, странное тонирование предложений. Как будто фраза идет ровно, потом вниз (один-два слога), и потом резко вверх (типа fall-rise), несколько слогов. Такой паттерн повторяется.
Еще в новостных программах часто ударение смысловое ставится на прилагательном, хотя такое выделение интонационно ничем не обусловленно (может, из-за телесуфлеров?).
Какие-то новые тренды.

 leka11

link 8.02.2016 12:02 
"необычные интонации " - не только у нее
послушайте Е. Андрееву - интонационно у нее фраза заканчивается на предпоследнем слове. Думаешь, что фраза закончилась... Но нет - вдруг оказывается, что там еще что-то)))

 trtrtr

link 8.02.2016 12:09 
Я читал где-то, что так говорят образованные англичане, чтобы их невозможно было прервать вопросом (т.е. чтобы была возможность полностью изложить свои мысли). Но ведущий и так имеет такую возможность (это же не интервьюируемый).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL