DictionaryForumContacts

 HimikHeter

link 20.12.2015 11:09 
Subject: permit a weak recommendation gen.
Всем доброго времени суток! Помогите, пожалуйста, корректно перевести "permit a weak recommendation" в контексте: The data permit a weak recommendation that either drug may be the preferred step Х for some patients.
"Данные позволяют дать рекомендацию слабой силы...", но меня смущает употребление permit
Заранее спасибо!

 leka11

link 20.12.2015 12:00 
скорее смущать должно выражение "рекомендацию слабой силы"))

см.
when clinicians face weak recommendations, or when they face patients with very atypical circumstances or values, they should carefully consider the benefits, risks, and burden in the context of the individual patient before them.
When they make a weak recommendation, they should use less definitive wording, such as, "We suggest..."

вариант - осторожная рекомендация

 leka11

link 20.12.2015 12:01 
см. соотв. ссылку
http://www.uptodate.com/home/grading-guide

 HimikHeter

link 20.12.2015 12:32 
Спасибо, рекомендация слабой силы - термин из мультитрана, но он используется в мед. наравне с рекомендациями высокой силы, что согласуется с вашим источником.
Рекомендация считается сильной, если имеются доказательства, что польза вмешательства явно перевешивает или явно не перевешивает его риск. Рекомендация слабой силы устанавливается, когда польза, риски и трудности вмешательства примерно сбалансированы. Качество доказанности подразделяется на высокое, умеренное и низкое, а также на недостаточную доказанность вмешательства для определения его пользы или вреда.

 leka11

link 20.12.2015 13:00 
Ваш термин из переводного источника, причем одна и та же фраза из ссылки в ссылку))
https://www.google.ru/search?ie=UTF-8&hl=ru&q=%22%D0%BE%D0%B1%D1%83%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B2%20%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%20%22&gws_rd=ssl#newwindow=1&hl=ru&q=%D0%A0%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F+%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D0%B9+%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%8B+%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F%2C+%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0+%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B7%D0%B0%2C+%D1%80%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B8+%D0%B8+%D1%82%D1%80%D1%83%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8+%D0%B2%D0%BC%D0%B5%D1%88%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0+%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%BE+%D1%81%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D1%8B

врачи или настоятельно рекомендуют или осторожно,\
а "Рекомендация ... устанавливается" - это вообще не по-русски

 HimikHeter

link 20.12.2015 14:40 
leka11, еще раз спасибо! Не буду с вами спорить, просто в русском (возможно тоже на основе американского колледжа) источнике тоже есть:
http://www.gastro.ru/userfiles/Recom_H.pdf (стр 4)
По сути получается, что "На основе данных можно дать осторожную рекомендацию..."

 Karabas

link 20.12.2015 15:59 
Обычно в листовках-вкладышах пишут: с осторожностью (напр., в первом триместре беременности и т.д.)

 leka11

link 20.12.2015 16:36 
+1

..можно дать рекомендацию с осторожностью применять.... в качестве preferred step Х....

 HimikHeter

link 20.12.2015 19:18 
всем спасибо, это не вкладыш, а руководство по приему обезболивающих средств. фраза встречается в начале раздела, далее идут данные о препарате и клинических испытаниях, на основе которых выведены рекомендации.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo