|
link 7.11.2015 17:47 |
Subject: Головка пальца ноги Latveria gen. Привет всем!Из американского фильма "Fantastic Four" (2005). |
Что в этой стране используют кириллику |
исправление ошибков: кириллиЦу (прошу читать в предыдущем сообщении) |
The name of the "Latverian" ship in the final shot means "tip of the toe" in Russian. |
*"tip of the toe"* - цыпочка:) |
|
link 7.11.2015 18:41 |
![]() |
|
link 7.11.2015 18:46 |
Or maybe this? https://en.wikipedia.org/wiki/Tiptoe Sorry it's not so that easy for me, I'm french so, I don't get the signification of this. Why would you call a boat ""tip of the toe" or "tiptoe" with no reason? I'm not buying it. Is it irony? Then what does it refer to in the movie? Is it because the bad guy was turned into a statue, petrified from head to toe and therefore will look forever like a ballet dancer standing en pointe? |
|
link 7.11.2015 18:49 |
*"tip of the toe"* - цыпочка:) Ну вот именно, на цыпочках, нет? |
|
link 7.11.2015 18:55 |
"ЛШТШФУМ"/Ашьф lol Right, сyrillic is exotic and cool!
|
|
link 7.11.2015 19:07 |
Паспорт поделка цру, у них совсем компетентные люди, они себе на уме. |
|
link 7.11.2015 19:14 |
Cyrilliculum Vitae: Ащьф Тьфу |
The name of the ship is 'Hot Chick' (that's how the Russian цыпочка translates). Instead, the machine translated it as 'tip of the toe'. |
|
link 8.11.2015 13:04 |
Do you mean that a computer program when asked to translate "Hot Chick" in Russian, gave the answer "Головка пальца ноги"? That might even be more f*cked up than google translation... |
|
link 8.11.2015 13:14 |
Ok, I think I understand. The program combined the data of a "word for word" dictionary with the data of an explanatory dictionary. |
|
link 8.11.2015 13:16 |
God... One has to work in computer science to understand the clusterfucked work of Hollywood. |
|
link 8.11.2015 13:18 |
Thank you! |
|
link 8.11.2015 13:21 |
"second opinion Cyrilliculum Vitae: Ащьф Тьфу" Maybe it's a joke from them, Ащьф looks pretty much like "Адольф" |
Pэtchorine, какой у вас язык родной? |
Libert, Вы страдаете некрофилией? зачем раскапывать и поднимать мертвые ветки? Pэtchorine был печально известным персонажем французского форума, можете спросить там |
Libert, вам делать нечего? |
|
link 17.12.2018 14:53 |
Ашьф ЛШТШФУМ - it is Foma Kiniaev converted into Russian keyboard layout. Other things in "Russian" in American movies don't make sense as well. |
Erdferkel, объясните, пожалуйста, про Pэtchorine. Там скандал был? Кто это? Поискал. Это парень. Вроде посещал Беларусь. Переводит французскую классику. Говорят тролль. https://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=14760&l1=4&l2=2 ого так француз и он насмехается (или я не прав) над русскими. Он какой-то странный. На французском форуме отвечают вяло, ждать ответа там долго, поэтому спрашивать там не хочу. PS Кстати, почему МТ так странно понимает диакритику? В Pэtchorine должна быть другая вторая буква. |
про PS: вследствие бана он сам сменил написание ника он именно что странный, поэтому обсуждать его нет никакого желания |
You need to be logged in to post in the forum |