Subject: Safety considerations gen. Ребята, помогите, пожалуйста, красиво "по-русски" перевести фразу "Near enough is never good enough". В том контексте, что любая работа должна выполняться правильно, с соблюдением всех требований техники безопасности. Есть такое выражение "Лучше перебздеть, чем недобздеть", что более-менее подходит по смыслу, но вот по стилю изложения...никак))),Спасибо! |
|
link 6.08.2015 11:09 |
Лучше надеть подСИЗник, чем оказаться дураком. С перевыполнением требований безопасности. |
Почти правильно - это уже неправильно. |
Спасибо! |
|
link 6.08.2015 12:48 |
Во первых, правильно сказать :"Лучше перебдеть, чем недобдеть". А вот перебздеть или недобздеть - это то что в туалете делается.......... |
|
link 6.08.2015 13:45 |
Во-первых, правописание, James Hadley Chase. Во-вторых, нородт грит и так и эдак, не свистите. |
|
link 7.08.2015 4:50 |
Себастьян Перейра, торговец че... 6.08.2015 16:45 link Во-первых, правописание, James Hadley Chase. Во-вторых, нородт грит и так и эдак, не свистите. ------------------ Вот как пишет, так и говорит, к сожалению |
|
link 7.08.2015 5:24 |
и вот на этом радужном фоне няшного общения к сожалению приходится констатировать полную атрофию мозга автора (и героини) сообщения 6.08.2015 16:43 |
You need to be logged in to post in the forum |