Subject: Gastronome dish gen. Дорогие коллеги, подскажите, пожалуйста, перевод двух фраз из описания витрины/прилавка:Optional accessories Спасибо. |
Еще там идет Crayfish bowl - это чаша или даже аквариум для раков? Спасибо огромное. |
|
link 1.06.2015 14:21 |
Знаете, я прогуглила Crayfish bowl из любопытства, ни одного аквариума не увидела на картинках... Может, это просто блюдо/тарелка для раков? А, не, один нашла)) Но тарелок больше. |
напишу чаша для нейтральности.. Спасибо. |
|
link 1.06.2015 14:25 |
Gastronome dish тоже можно картинки посмотреть, понять, что это и попытаться русские аналоги найти. |
я бы для точности написал "миска" |
|
link 1.06.2015 14:32 |
Вот что нашла http://altekpro.ru/catalog/linii-razdachi/komplekt-iz-pyati-gastroemkostey-dlya-marmita-vtoryh-blyud-atesy/ |
|
link 1.06.2015 14:56 |
Stand scale - весы напольные или весы напольные со стойкой |
какая милая ссылка с переводом сразу захотелось спросить: «А бывает мармит первых блюд?» |
Кстати, может кому потребуется, раньше железяки на картинке по ссылке назывались «судк'и». |
|
link 1.06.2015 18:19 |
|
link 1.06.2015 18:21 |
сразу захотелось спросить: «А бывает мармит первых блюд?» гугл говорит, что да)) Сама это слово сегодня узнала) |
гастроемкость - это жесть(( на редкость ужасное слово, по-моему |
а я в общепите из этих судков много чего съел но нехай будут гастроемкости если новому населению страны пофиг |
мармит - это же от французского marmite - кастрюля, котел по-русски тоже странно звучит в мужском роде... |
Вот вместе с мармитом .. грубо говоря, весь пар в мармит ушел тоже у кого-то. На судки не хватило... сил искать :0) |
слово "судок" - отличное, и по смыслу самое то |
Да, девочки... дожились до катастрофы с закрытием родных столовок :0)) мармит -- плитка такая, температура которой не выше 45-50 градусов. |
|
link 1.06.2015 18:28 |
а я, если честно, не знала, как эти штуки по-русски называются, как-то не сталкивалась. Ни с гастроёмкостями, ни с судками. Про мармит вообще молчу)) Искала по описанию а-ля "как называются ёмкости для еды на раздаче в столовой". Слово "судок" почему-то не выдал поиск... |
Должен ли я еще раз посетовать на то, что переводами занимаются чистые лингвисты и переводчики, плохо разбирающиеся или раньше не сталкивавшиеся с предметом перевода? :0) в ЭТОМ, видно, ключ к успеху.... и занятости |
вот интересно... совсем со столовками у меня было мало дружбы) французская кастрюля как ложный друг переводчика )) спасибо за просвещение, господин Туманов:) |
|
link 1.06.2015 18:36 |
tumanov1, Да-а, переводчики уже не те... Куда нам, молодым...)) Про судки вот даже не слышали. И как дальше жить и работать?)) Любите Вы поворчать, tumanov1 :) |
Вообще, то что на гуглокартинках Gastronome dish - это лотки. |
судки-лотки, бордюры-поребрики - тысячи их... |
|
link 1.06.2015 18:47 |
Ваша киска сказала бы "миска"...) |
миски должны быть круглыми, по-моему ) |
You need to be logged in to post in the forum |