Subject: "Если ваш отель, как вы говорите, набит битком, что бы вы могли мне посоветовать?" И вот: "Вы не возражаете, если я оплачу счет при выписке из гостиницы?" trav. Помогите перевести пожалуйста"Если ваш отель, как вы говорите, набит битком, что бы вы могли мне посоветовать?" И вот: "Вы не возражаете, если я оплачу счет при выписке из гостиницы?" |
скажите, как они (те, кому вы отвечаете) сказали "набит битком" по-английски? |
Это авторское |
Надо посмотреть раньше в учебнике, наверняка там есть. Раз потом в упражнении перевод спрашивается. |
> набит битком sold out / overbooked > оплачу счет pay the bill > при выписке on checkout с остальным справитесь сами, я думаю. |
биток )) |
если отель набит битком, то лучше пообещать полную оплату при резервировании |
- As you speak, your hotel is overbooked. So, what you can advice? - Mind if I pay the bill on checkout? Так пойдет, как думаете? P. S. Просто пусти по кольцу биточек) |
Скажите, а вы уже дошли до темы "составление вопросительных предложений"? Рекомендую... Также можно воспользоваться google translate. |
Вы не возражаете, если я оплачу счет при выписке из гостиницы? Йа хотэль пэй ёр хотэль ласт дэй. йа-йа? |
xgrfmx, Тут ребята переводят на английский улетно! Странно, что не помогли. Выписка из отеля звучит странно. Выписываются из больницы или пр. "Если ваш отель, как вы говорите, набит битком, что бы вы могли мне посоветовать?" И вот: "Вы не возражаете, если я оплачу счет при выписке из гостиницы?" Rami88, вам все сказал. Добавлю только fully booked и Do you mind/You would not mind my paying the (my) bills...As you speak - As you say Вообще, спросите у Михаила - он вам грамотно построит фразу. Он спец - честно-честно! |
there are no rooms available |
the hotel is fully booked |
there are no rooms available - они всегда есть, но заняты. В Азии могут отмочить unavailable. Смысл понятен, а вот выписка? Мы выписываемся или мы рассчитываемся, или мы уезжаем, или мы...? |
есть несколько вариантов мы выписываемся, и проживание оплачено заранее (предоплата) мы выписываемся и оплачиваем при выписке мы выписываемся, они выставляют счет на компанию, компания оплачивает после (в счет могут быть включены расходы на конференц-зал, доп. расходы) иногда можно указать кредитную карту we check out and pay (for the accommodation) upon checking out |
Анна Ф, Вы, наверное, будете злится на меня, но все нижеследующее без обиды: указать кредитную карту - не по-русски. Это Вы меня, будучи, врачом выпишите, а я уеду из отеля и расплачусь. Или не расплачусь, но меня "достанут", поскольку оставил данные о кредитной карточке. Такие вот термины:) По-русски!:) |
конечно, "выписка" из гостиницы - не по-русски. по-русски это называется "выезд" (он ещё поздним бывает, late checkout по-английски). |
) злиться не буду ) ваше мнение подсказала аскеру вы - тоже пусть собирает варианты и окончательный формирует сам придраться можно к чему угодно так говорят |
есессно, нет. по-русски "электронная почта":) |
Петроград! Млею перед Городом и его жителями! Особенно перед Людьми, которые там живут! |
You need to be logged in to post in the forum |