Ахааа. Часть кожи )) |
а мне больше нравится "зад щек") |
"самый зад щек перед ухом и несколько кпереди от проекции угла нижней челюсти" зря смеетесь! красиво сказано, между прочим, взывает к воображению |
Спасибо, доставило))) |
|
link 23.09.2014 8:58 |
зад щек - зачот) |
|
link 23.09.2014 9:00 |
МТ — управляемая анархия. |
|
link 23.09.2014 9:34 |
Кстати, этот же вариант перевода side-burn есть на translate.academic.ru, источник указан так: "Универсальный русско-английский словарь". ----- И вот ещё занятное: ![]() |
Academic просто всё, что слизано с mt, называет Универсальный словарь |
|
link 23.09.2014 11:28 |
Недавно наткнулся тоже на косячок на Академике "Взлётно-посадочная полоса (ВВП) — часть аэродрома..... с искусственным (ИВВП) или грунтовым (ГВВП) покрытием" http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_tech/188/%D0%B2%D0%B7%D0%BB%D1%91%D1%82%D0%BD%D0%BE должно же быть ВПП Источник указан: Энциклопедия «Техника». — М.: Росмэн. 2006. |
зад щек, да не где-нибудь, а перед ухом - это шедевр, очень смеялась))) |
|
link 23.09.2014 12:07 |
От создателя "зада щек" http://moscow-translator.ru/ Устный английский перевод в моем исполнении - это комфорт и отлично проведенное мероприятие любого уровня сложности. Конечно же и Вы, тот, кому нужен устный переводчик английского языка, получите устный перевод с английского языка высочайшего уровня. Все верно, доставляет |
потрясно! "Сам работаю устно и письменно для заказчиков со всех стран. Я говорю на двух языках — английском и русском. Ввиду количества лет, проведенных в английской языковой среде /10 лет, если что/, думать на английском полегче, и даже в обычном разговоре приходится порой переводить собственные мысли на русский." а чего же это я, дура такая, всё по-русски думаю? наверно, мысли не такие ценные ... хотя дядя прав - на таком русском (см. выше) лучше не думать |
|
link 23.09.2014 12:13 |
Чтение "словарных статей" (коих у него более 3 тысяч) указанного создателя терминологии доставляет. а-ля http://www.multitran.ru/c/m/t=4927250_1_2 и еще много. |
Зад щек всенепременно должен занять место в одном ряду с мемами мт типа хомства, проглота языка и ставания пассом и быть рекомендован к активному употреблению (напр., когда хомишь береги зад своих щек!) |
его так и звали -- сайдбернз |
ага, и в разделе "цены" после медицинской и юридической тематики "Перевод с редких языков (китайский, арабский, японский, корейский) - минимальная ставка $0,14/слово оригинала." Вот это талантище! |
|
link 23.09.2014 12:53 |
Зато mazurov'у не в кассу на форуме седалище просиживать. Мощный sales pipeline, очарованные богатые конечные заказчики (и даже чаще - заказчицы) так и прут, так и прут. Благосеть и многолюдие позволяют. Эффективный переводчик(мем), чо. |
Ужас, проверял бы уж кто-нибудь мт словарь, что ли... <<а-ля http://www.multitran.ru/c/m/t=4927250_1_2 и еще много.<< |
///у женщин-та часть кожи, на которой бакенбарды бы росли, будь она мужчиной /// Скажите, "бакенбарды" это то, о чем я подумал? |
там статью надо немного переформулировать ящитаю, а именно: если бы бабушка была бы дедушкой, то у нее были бы ююю |
и всё равно зад щёк лучше, чем щёки зада! :-) |
|
link 23.09.2014 14:40 |
Только не гуглите "щёки зада", не надо, там вообще ничего интересного, чессло :) |
Зад с бакенбардами..... Оригинально! |