DictionaryForumContacts

 Translucid Mushroom

link 2.09.2014 15:04 
Subject: Off: Duolingo gen.
https://www.duolingo.com/

 Kuno

link 2.09.2014 15:14 
А английского-то нет!

 Erdferkel

link 2.09.2014 15:20 
чего это нет? под флагом США - это американский сайт, Terms and Conditions of Service не переведены, есть только на англ.

 Translucid Mushroom

link 2.09.2014 15:33 
англо-испанский неплохой вполне, на первый взгляд

 Erdferkel

link 2.09.2014 15:43 
"Независимое исследование университетов City University of New York и University of South Carolina подтвердило, что 34 часа обучения с Duolingo приблизительно равны семестру обучения в университете."
проглотите нашу таблетку - и на полгода можете забыть о пище! :-)

 stachel

link 2.09.2014 15:49 
Если в университете нагрузка — через день по чайной ложке, то, наверное, они правы.

 Эдуард Цой

link 2.09.2014 15:55 
Кто бы их научил проверкой орфографии пользоваться в Ворде или на крайняк в браузере.

Только трэш! Только хардкор!

 Erdferkel

link 2.09.2014 15:59 
как показало независимое исследование, через два дня пользования нашим кремом ваша кожа станет на 97 % моложе и на 83 % упругее! :-)

 Эдуард Цой

link 2.09.2014 16:40 
Когда что-то "бесплатно" (а они тут подчёркивают, что всегда будут бесплатны и никогда не будет навязчивой рекламы), то возникает вопрос: А в чём подвох?
Возможно, они рассчитывают "монетизировать" в свой карман вот это:

Собственно, идея не нова. Сделать так, чтобы пользователи переводили не только термины и короткие словосочетания (любимый МТ и ПроЗ), но и предложения (тот же гуглтранслейт и др.). А также чтобы оценивали перевод других, тем самым решая проблему выбора наилучшего перевода.

Вспомнилась занятная история про проект Google Voice в США. Там любой мог позвонить по телефону и получить какую-то полезную инфу, привязанную к их местоположению (уже не помню, какую именно).
Бесплатно.
Фишка проекта была в том, что звонящий должен был что-то говорить голосом. И проект затевался только ради того, чтобы записать для себя всяко-разные голоса - для последующего научно-прикладного анализа. Когда собрали нужное количество образцов, проект закрыли.

 wow1

link 2.09.2014 18:22 
какая-то аляповатая хрень, попсовая на первый взгляд
серьезные вещи так не делаются (с)

 sivantsov

link 3.09.2014 2:35 
начал проходить тест ради интереса на знание английского..
Засыпался на переводе предложения: "Я обожаю свою карьеру"
Написал adore... нужно было love. :)

 x-z

link 3.09.2014 2:57 
sivantsov

Правильно, adore скорее всего людей )

 x-z

link 3.09.2014 2:58 
"Я обожаю свою карьеру"

Да, кстати, а как можно карьеру обожать? Это же абстрактное понятие. Обожать можно работу.

 sivantsov

link 3.09.2014 4:21 
adore working with children...например, ну да это мелочи ) Забавный сайт. Вёрстка и орфография хромают. Может просто пилотный запуск.

 x-z

link 3.09.2014 4:34 
Меня лично орфография и вёрстка меньше всего волнуют. Идея реализована отлично. Учу испанский там. Французский очень помогает.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL