DictionaryForumContacts

 gemca

link 2.04.2014 5:22 
Subject: boxed-in son gen.
Помогите, пожалуйста, с вариантами перевода этого выражения "boxed-in son"
Замкнутый... ограниченный... - не нравятся

 omni

link 2.04.2014 5:28 
Если "замкнутый" не нравится, вбейте его в словарь и выбирайте синонимы. Контекст у Вас, а в словаре выбор достаточный.

 gemca

link 2.04.2014 5:58 
Если вы имеете в виду перевод в мультитране, само собой, это первое, что я сделала. Вариантов мало. Может, у кого-нибудь появится намного удачнее мысль. А контекст как и подразумевается - сын взрослый, живет с родителями, ни с кем не встречается, дом-работа-родители...

 trtrtr

link 2.04.2014 6:07 
Нет, рекомендуют синонимы посмотреть, кмк.

 gni153

link 2.04.2014 6:08 
выбирайте, м.б. пригодится :boxed in I really feel boxed in around here — Я чувствую себя здесь загнанным в угол I got him boxed in. He'll have to do it our way — Он у меня в руках и будет делать все, что от него потребую

 omni

link 2.04.2014 6:15 

 gemca

link 2.04.2014 6:52 
Спасибо. Эту "полезную штуку" уже излазила вдоль и поперек, не совсем уж я темная... Просто подумала, что это как искать перевод к переводу...

 Syrira

link 2.04.2014 8:09 
аутист

 trtrtr

link 2.04.2014 8:11 
А это из аутентичного текста?
Мне кажется, boxed-in - это скорее когда обстоятельства приперли, в таком смысле.

 Syrira

link 2.04.2014 8:12 
а еще социопат

 gemca

link 2.04.2014 8:53 
оригинал на японском. boxed-in - перевод на английский. просто по фильму это сын, который до 35 лет все время при родителях, ни друзей, ни девушки, работа-родители...

 trtrtr

link 2.04.2014 8:55 
Ну тогда может не стоит дословно цепляйться к boxed-in, а перевести по смыслу. Взять ваше слово, если не нравится, посмотреть синонимы, как предлагалось выше, среди них может что-то попадется.

 _Ann_

link 2.04.2014 9:13 
Может еще "хикки" (раз уж с японского). Хотя работа уже вроде подразумевает какую-то социализацию

 Похожее имя

link 2.04.2014 9:56 
Думаю, он просто в Xbox играет дни и ночи напролёт.

 Анна Ф

link 2.04.2014 10:40 
в своем соку варится

Не замкнутый, не социопат. Просто "не ранний". Не "молодой, да ранний". "Все с нами, да с нами. Я уж ему говорю ....." Просто у него темперамент такой. Работа-дом. А потом - два варианта: либо он всегда такой будет, либо у него будет еще "веселый период", но намного позже. Ну, типа, период, когда он будет думать, что ему пятнадцать, а ему уже давно будет далеко не пятнадцать.

 Анна Ф

link 2.04.2014 10:41 

 Анна Ф

link 2.04.2014 10:41 

 Анна Ф

link 2.04.2014 10:42 
Кстати, да, скорее всего, он еще и играет по сети. Так что круг общения у него есть.

 trtrtr

link 2.04.2014 10:53 
Ну про Xbox - это же pun :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo