DictionaryForumContacts

 Just Pepper

link 9.12.2013 5:35 
Subject: Cargo not stackable logist.
Значение понимаю, не могу выразить на русском, чтобы другим понятно было.
Это законченное предложение: Cargo not stackable

 maxim_nesterenko

link 9.12.2013 5:47 
не пригодный для штабелирования

 Yellenochka

link 9.12.2013 5:49 
ИМХО, моет что-нибудь типа: (Груз) не штабелевать.

 Yellenochka

link 9.12.2013 5:50 
Сорри, опечаталась: моЖет.

 нихтшиссен

link 9.12.2013 8:25 
"На верх не ставить!"

 Karabas

link 9.12.2013 10:00 
"Не штабелировать." Знак, используемый в логистике.

 нихтшиссен

link 9.12.2013 10:13 
В ГОСТе я такого маркировочного знака не нашел, да и гуглится плохо

 Karabas

link 9.12.2013 10:33 
https://www.google.com/search?hl=ru&ie=KOI-8&q=Cargo not stackable#hl=ru&q=знак+не+штабелировать Насчёт ГОСТА ничего не скажу, ибо не искала. А в Гугле вроде упоминается, и не так уже редко.

 нихтшиссен

link 9.12.2013 10:48 
то-то и оно - упоминать еще не значит использовать
беру навскидку http://www.unipack.ru/static_one/134/
(ГОСТ Р 51474-99 Упаковка. Маркировка, указывающая на способ обращения с грузами)
Читаю:
14 Штабелировать запрещается
По смыслу это конечно "Не штабелировать."
Но мы же ищем не смысл, а термин
и так вот практически по каждой ссылке
Нашел только одно агентство по сертификации, где прямо указано:
"Не штабелировать."
Может быть это и не так уже редко, но как-то малавата...

 нихтшиссен

link 9.12.2013 10:49 
а кстати, вот он и перевод:
Cargo not stackable - Штабелировать запрещается (ГОСТ Р 51474-99 Упаковка. Маркировка...)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL