Subject: рабочая документация gen. Проверьте, пожалуйста, перевод названия РД. Может кто знает точный официальный перевод? В инете смотрела, но вроде на англ. нет...РД 153-34.1-35.523-2002 «Методические указания по оснащению рациональным объемом резервных аппаратных средств контроля и управления оборудованием ТЭС, оснащенным АСУ ТП». “Methodology instructions relating to rational equipping of control and monitoring standby apparatuses of PCS-based equipment of TPP ” |
Сокращение переводится так: "RD". Транслитерация. Можно и methodical instructions. |
working documents design documents detailed documents |
У меня на работе половина сайтов не открывается, но по-моему вот это оно: https://www.google.ru/?gws_rd=cr&ei=YUhSUq3rPLKQ4gSOxIAY#newwindow=1&q=RD+153-34.1-35.523-2002 А РД в данном случае - это руководящий документ, а вовсе не рабочая документация. |
|
link 7.10.2013 14:38 |
apparatuses?! |
You need to be logged in to post in the forum |