Subject: ОФФ-ЮМОР: Ошибки перевода gen. Студенты экономического факультета Университета Аляски собрали коллекцию наиболее парадоксальных ошибок, сделанных американскими компаниями из-за неточностей в переводах и непонимании реалий, существующих в других странах. http://www.anafor.ru/other/mistake.htm
|
[:|||||||||:] ,jzy ,jzysx f yt qevjh. |
|
link 30.05.2013 15:58 |
про сергея довлатова рассказывали байку. он как то среди ночи попросил в кафе суп. он знал приличный чел среди ночи суп не закажет и долго извинялся, типа вот я недавно из России а там пофигу. Но он не знал что суп - английское слово, короче официант не понял и принес ему мыльный концентрат. |
Красная поляна Президенты, Газпромы все дела.... Проход на посадку к вагончикам канатной дороги - "Landing pass" Ещё круче and so on.... |
/// Nothing Sucks Like an Electrolux - "Никто не сосет так, как Electrolux". /// Ну, тут авторы загнули с переводом. |
|
link 31.05.2013 7:41 |
RE: Красная поляна Там же: табличка "Выход" - "Output". PS Никуда не захотелось. Нас и здесь неплохо кормят. |
А самолет "Антей"? (сын Геи, который терял всю силу, отрываясь от земли) А вода "Saint spring"? (вместо Holy Spring) |
А "свежие огурцы" когда сократили в русском варианте меню до св.огурцы, то в переводе на англ. они вдруг стали St.cucumbers. примеров тыщи их! |
*Вход в здание, табличка "Input " * Я это же слово перед указанием стоимости входа видела. |
|
link 31.05.2013 8:13 |
Недавно ехала в аэроэкспрессе с коллегами-американцами, если бы не они, я бы меню не стала рассматривать. Одна из моих коллег с недоумением спросила - "What is weight ground?" [URL=http://ifotki.info/][IMG] ![]() [URL=http://ifotki.info/][IMG] ![]() Про остальное я молчу. "Pie in the range" и прочее..... |
|
link 31.05.2013 8:14 |
Блин, фотки не получилось вставить... |
да просто ссылку киньте |
|
link 31.05.2013 8:18 |
|
link 31.05.2013 8:20 |
Интересно, что текст переведен выборочно... "Аэроэкспресс" настолько нищая компания, что не смогли нанять переводчика и не позориться. |
Кас. Красная поляна. А вообще-то Роза хутор -- это по правилам какого языка так пишут? И как они переложили это на английский? Roza Khutor? |
|
link 31.05.2013 8:45 |
Да. |
|
link 31.05.2013 8:48 |
https://www.google.ru/search?q=sausage+in+the+father+in+law&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:ru:official&client=firefox-a |
|
link 31.05.2013 11:59 |
У меня все наоборот было. Благодаря неправильному употреблению слов акт коммуникации состоялся. :) Как-то в Испании за обедом спрашиваю официанта, что за штука висит на стене. А штука - это такие доски, сколоченные вместе, и в них вбиты камни острые. А он мне отвечает: This is to prepare the earth. И я его прекрасно поняла. ))) |
мои 5 копеек. из набора хирургич.инструментов: ENDARTERECTOMY STRIPPER так и подмывало перевести дословно "СТРИПТИЗЕР ИНТИМЭКТОМИИ" зы... |
Разве это перлы? Вот перлы: Не выбрасывайте (на свалку) мотор нелегально. Калифорнийский государственный университет. Для проверки работы реле фары послушайте ее рабочий шум. Застаревшее топливо. При нажатии любой кнопки пульт KP-900 издает звук. При запуске мотора вблизи него не должно быть расстегнутой одежды и других предметов. снизить затраты на энергоэнергию… Подавляющее большинство людей оценивают индеек и куриц не с научной точки зрения, а просто наслаждаются их вкусом. |
А вот исчо: Никогда не распыляйте вблизи кондиционера огнеопасные аэрозоли, такие как лаки для укладки волос и другие лакокрасочные материалы. Если электрические устройства выбрасывают на свалку или на мусорку, то содержащиеся в них опасные вещества могут вытекать и проникать в подземные воды, впоследствии они могут попасть в пищевую цепочку, и таким образом, будут разрушать ваше здоровье и благополучие. Выключите легко воспламеняющиеся нагревательные приборы, проветрите помещение… А радостное журчание вашей кильватерной струи может создавать волны, не доставляющие другим радости. Диаметр трудопровода Во время проверки не прикасайтесь к двигателю и глушителю частями тела или одеждой, пока они не остынут. |
"Вы кладете меня в неудобное положение" - воскликнула Джейн... |
|
link 31.05.2013 14:34 |
/"Аэроэкспресс" настолько нищая компания, что не смогли нанять переводчика и не позориться./ Это ошибка, "Аэроэкспресс" здесь ни при чём. К тому ж, я в нём езжу периодически — англоговорящие дикторы у них очень и очень приличные. |
|
link 31.05.2013 14:37 |
Дикторы приличные, согласна на 100%. Могли бы и о меню позаботиться, ежели оно в их поездах используется. |
|
link 31.05.2013 14:52 |
This is to prepare the earth. - и что это значит? |
17:52, борона, кмк |
|
link 1.06.2013 10:18 |
@@17:52, борона, кмк@@ - "Благодаря неправильному употреблению слов акт коммуникации состоялся". и в чем соль, если имелась в виду борона? |
Продукты питания глубокой заморозки позволяют в любое время года питаться здоровой, вкусной и разнообразной пищей без специальных знаний и сложных систем. Продукция компании используется во всех секторах пищевой промышленности, таких как переработка молока, морепродукты, убой домашних животных, хлебобулочные изделия и полуфабрикаты. |
You need to be logged in to post in the forum |